【原文】
孔德之容,惟道是从。
道之为物,惟恍惟惚。
惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮,其中有精,其精甚真,其中有信,自今及古,其名不去,以阅众甫。
吾何以知众甫之状哉?以此。
【译文】
大德的形态,是由道所决定的。“道”这个东西,没有清楚的固定实体。它是那样的恍恍惚惚啊,其中却有形象。它是那样的恍恍惚惚啊,其中却有实物。它是那样的深远暗昧啊,其中却有精质;这精质是最真实的,这精质是可以信验的。从当今上溯到古代,它的名字永远不能废除,依据它,才能观察万物的初始。我怎么才能知道万事万物开始的情况呢?是从“道”认识的。
【自解】
孔德之容,惟道是从。
自解:孔不知为什么译文中解为大,我的理解是,感受到的德,把“孔”解为眼睛,或是头上的耳,鼻,口,这种孔,解的生硬吧。。。总之呢,就是感受到的德行,是由道所决定的。
道之为物,惟恍惟惚。
自解:道在物体、物质上的体现,是看不到摸不到,听不到的,是无法感知的很清楚。
惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮,其中有精,其精甚真,其中有信,自今及古,其名不去,以阅众甫。
自解:(前面说感知到的德,是由道决定的,后面又说,道是无法感知到的),无法感知到道,但道会以一定的方式呈现出现象,或体现在物体上,或是藏的比较深,有精妙之处,精妙之处最真实,最可以此为信条。从古至今,它的名字不会改变,以此来观容万物。
吾何以知众甫之状哉?以此。
自解:我怎么知道万物的状态呢?以这个。
解的比较生硬。。。。不好,求指教。