一口深鍋,一圈小火,還有一顆不急不徐的心⋯⋯

粥,無疑是中國人古老生活智慧的呈現,也是一種值得永續傳承的生活態度,也是一門高妙的手藝溫潤,柔滑,細養著我們的每一個細胞⋯⋯今天在這裡分享幾首小詩,關於粥⋯⋯

发自愛倫女媚

中國人的生活智慧,有兩個實相:表面那一層是衣食住行育樂、春夏秋冬五行,里頭那一層,其實是生活的態度,是文化的承載,是時代最深刻,最鮮活,最摸得著、聞得到的聲音、迷人的氣息⋯⋯

在與西式生活的比照中,我們知道了燒餅的脆、油條的勁、飯團的香和軟,乃至一顆芝麻或一滴茶油曾經如何珍貴,一縷炊煙一個時代,穿過歲月的彌香,我們看見慎重和敬畏!

                                                                 一一Allen

發自愛倫女媚

煲粥

(by酒酒)

想和你一起煲一锅粥

在一个黄昏快來臨的午後

不用高壓锅,不用電飯煲

而是取一只干淨的砂锅

淘兩遍米,加適量的水

文火,慢熬

你等得餓了,沖著我笑

笑得像粥那麼温柔

水開了,米翻滚着頂着锅盖

我们一起聽,咕嘟咕嘟

咕嘟咕嘟。

余生若如歌,

也應同此聲。

發自愛倫女媚

懷著喝烈酒的心情,喝下了一大碗粥,人生就是这样歸入一種平平淡淡的胖。 ​​​

發自愛倫女媚

我要把我的温柔,燉成一碗粥

(by 马薇薇)

那麼大的火,我也不著急

我把锅子装满水

我現在去淘米

你耐心的等

你說順序錯了

我說不要緊

米在锅裡了

你在我心裡了

水沸騰

又沸腾

我拿勺子单獨翻騰

一會兒放進棗

一會兒放進蝦

又咸又甜

媽的,我好像做错了

我的心也沸騰

又沸腾

你在我心裏翻騰

一會兒我哭了

一會兒我笑了

眼淚咸笑容甜

媽的,我好像愛錯了

你最近瘦了

你最好胖起來

胖得只有我愛你

我把温柔燉成一碗粥了

發自愛倫女媚

一柱香

(by Allen)

我願

是佛前一柱香

你低眉

我裊繞

我默數

第一柱      戒香

第二柱      定香

第三柱      慧香

你說      一柱就好

只要我點燃時的

那     一點光

于是       三叩首

起身喝粥

發自愛倫女媚

那三更的粥,是太祖父寫給太祖母的詩

(by 郵戲)

有一個新媳婦,每天三更起床,為婆婆煮粥。婆婆要吃高粱粥,又不許急火煮,怕費柴。文火慢熬整整三個時辰後,才能把硬若石粒一樣的高粱米煮成一碗松軟的粥糜。盛在碗中,放至七八分的熱度,端進婆婆的房中,而婆婆,只是淺嚐一口。

發自愛傖女媚
“There was once a young bride, who needed to get up very early in the morning to prepare porridge for her mother-in-law. It was the porridge made of sorghum. The bride was forbidden in using a blazing fire to make the porridge, as that was deemed firewood-costly by her mother-in-law. After spending over three hours in boiling the rice grains with a little fire, the bridge succeeded in making a perfect bowl of porridge. Those sorghum rice grains, as hard as stones, were finally transformed into a bowl of soft and watery porridge. She held the bowl to her mother-in-law’s room when the porridge became cooler and suitable to eat. However, her mother-in-law only ate the porridge with a small sip.”

發自愛倫女媚

那時小,聽到這裡,連忙追問:“婆婆喝完粥以後,媳婦是不是去睡覺了?”

I was small at that time. After hearing this, I almost asked immediately, “after the mother-on-law had consumed the porridge, did the bride go bed to sleep?”

發自愛倫女媚

講故事的人是我的祖母,她剝着豆莢,憤憤地說:“哪裡能睡?天一亮还要做一大家子人的飯,喂猪喂羊,好像牛馬一樣。”

My grandmother was the story teller. She was shelling peas when talking to me resentfully, “That was impossible! Before dawn, she needed to prepare breakfast for the entire family. After preparing the breakfast, she had to feed the pigs and goats. Her life was as miserable as a slave.”

發自愛倫女媚

再長大一點,我才明白祖母的悲憤。因為那小媳婦兒是她的母親。

When I grew older I came to understand my grandmother’s anger and resentment, as the new bride was her mother.

發自愛倫女媚

有一次,去探望太祖母,問她:“那時明知是一種刁難,為什麼不反抗呢?”

I once raised this question to my great grandmother when I visited her, “you knew too well that it was an act of harassment, why didn’t you fight back?”

發自愛倫女媚

九十多歲的太祖母,抿嘴一笑,说道:“頭天晚上,你太祖父就悄悄泡好髙梁米。劈好细柴,放在灶前,我只是守着而已。”

90-year-old great grandmother smiled gently, “on the night before, your great grandfather would quietly help me soak the sorghum rice grain, and place firewood in front of the cooking stove after chopping the woods into small pieces. What I did was very simple, just to watch the boiling pot.”

發自愛倫女媚

那一瞬間,她眼前又燃亮新婚的星光。那些被偷偷疼愛的细节,胜却一切磨難。當倏然老矣時,苦難皆已風煙俱净,那偷巧的甜蜜,卻刻下深深的印痕。

發自愛倫女媚

At that very moment her eyes suddenly dilated with joyfulness and bliss that were only unique to a new bride. The memories of those moments that she had been properly and secretly looked after and loved outweighed all kinds of dreadful hardships. Unbearable pain and suffering in the past now become insignificant and irrelevant when she gets older; quite surprisingly, the sweet memories of her beloved husband refuse to fade away and come flooding back.

發自愛倫女媚

詩文匯編:交哥

圖文編輯:Allen


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 201,924评论 5 474
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,781评论 2 378
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 148,813评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,264评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,273评论 5 363
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,383评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,800评论 3 393
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,482评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,673评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,497评论 2 318
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,545评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,240评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,802评论 3 304
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,866评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,101评论 1 258
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,673评论 2 348
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,245评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容