Lord of the Flies is a 1954 novel by Nobel Prize-winning English author William Golding. The book's premise focuses on a group of British boys stranded on an uninhabited island and their attempt to govern themselves, with disastrous results.
《蝇王》写于1954年,作者是英国诺贝尔文学奖作家William Golding。 这是本重要的哲理小说,讲述了在遥远的未来时代,一架承载着小孩的飞机由于核战争在途中被摧毁。所有大人都牺牲了,一群孩子被遗落在一个无人岛上,没有人知道他们在哪。在这种情况下,孩子们的心理都在不断发生改变。不得不说,这是一本非常精彩好看的小说,在阅读的过程中我有感动,有愤恨,更多的是震撼。在这部作品中,戈尔丁用他特有的沉思与冷静挖掘着人类千百年来从未停止过的互相残杀的根源,是一部揭示人性恶的现代版寓言。
Lord of the flies 之所以称之为哲理小说,是因为它阐述的不仅仅是故事,小说通过描写孩子们的心理变化,再到行动上面的改变,赤裸裸地将人性真实的一面展现出来。在一个没有大人,没有法律的环境下,这群性格不同的孩子最终选择了什么,放弃了什么,变成了什么...
“野蛮的核战争把孩子们带到了孤岛上,但这群孩子却重现了使他们落到这种处境的历史全过程,归根结底不是什么外来的怪物,而是人本身把乐园变成了屠场。”
——引自威廉·戈尔丁:《蝇王》
我先后阅读了原版书和中文版翻译书。两本书内容刻画得很相似。但我更推荐原版书,因为从中我们更容易感受到英国人强烈的感情冲激,刻画得更加栩栩如生,也更符合英国人特有的写作风格。文中有很多处描写是我非常喜欢的,下面我来简单得介绍下。
文中的开场就如1963版的电影开头场景一样,都是Ralph和Piggy两个主角先后出场,彼此相识,随后两人一起在海边发现了海螺。海螺是贯穿整本小说的一个重要线索,最初它的作用是召集孩子们开会,而后海螺更是在这群孩子之间象征着民主和权利,只有拥有海螺的人才有资格发言。下文是我喜欢的一段描写海螺的话。
In color the shell was deep cream, touched here and there with fading pink. Between the point, worn away into a little hole, and the pink lips of the mouth, lay eighteen inches of the shell with a slight spiral twist and covered with a delicate, embossed pattern.(这时Ralph把海螺认作贝壳,所以文中用shell,而不是conch)
接下来,所有的孩子一次被Ralph的海螺声吸引过来,孩子们似乎并不苦恼,他们都沉浸在兴奋和对这个岛的好奇中。他们热情地观察这个岛。The bushes were dark evergreen and a romantic and the many buds were waxen green and folded up against the light. (这是我很喜欢的一句描写蜡烛花蕾的话)
文中的几位主角在第一章就出现了,分别为Ralph, Piggy, Jack, Simon, Roger, Samneric。
Ralph 是一个有这金色头发的漂亮大男孩,他对这个未知的岛充满好奇,而起先对周围的人漠不关心,但一直有这被营救的信念。他是所有人的头头。
Piggy是一个又矮又胖,带着厚厚眼镜的男孩,他友好热情,但经常被别人愚弄和嘲笑。他聪明,有智慧,是Ralph最忠诚的朋友。
Jack是文中性格很鲜明的一个,也是在所有经历之后变化最大的一个。他是合唱团的领唱,长着红色的头发,脸上带疤痕。他的心中充满仇恨和攀比,对权利十分痴迷,且不择手段。他管理着他的合唱团,并负责打猎。
Simon是合唱团的一员,他是一个瘦瘦的男孩,平时不苟言语,但因为长着一双有神的眼镜被别人认为活泼好动。他有着纯洁的心灵,他的心中充满着对爱的信念。可惜最后未能幸免,被所有人当做野兽打死了。在戈尔丁的笔下,西蒙犹如基督教的先知。他痴人说梦似的时常同“蝇王”对话,也同自己内心深处的原始冲动对话。他的自觉认识最终赋予他崇高的道德良知,这是其他孩子所不能比拟的。
Roger是合唱团的一员,和Jack两人性格一致,臭味相投,带领着猎手打猎。也是背后害死Piggy的人。
Sam 和 Eric 是一对双胞胎,他们基本上一起行动,形影不离,他们比以上的五个人年龄小。这对双胞胎心地善良,相信Ralph,相信最终会得救,但最终被Jack威逼利诱,只得服从。除此之外,文中还有许多小孩子,他们也都有故事。
In the first chapter, a littlen said he found a snake-thing , he said it was a beastie. He saw the thing in the dark... but no one believe him and no one care about him except Piggy and Simon.
"Fire on the mountains" 这一章,Jack组织升起大火,他们疯狂地搬来许多柴火,抢来Piggy的眼镜来聚光生火,差点烧光整个树林。Piggy好不容易才争取到发言权,却最终还是被Jack侮辱。
在这一章里,那个说蛇的脸上带疤痕的小孩不见了。他成为了第一个牺牲品,他是在这个不讲究科学,毫无秩序的野蛮环境的牺牲品。他的消失也预示着即将发生坏事的预兆。
Huts on the beach 这章写Jack尝试打猎, 文中对他的心理描写非常细致,体现出他对于肉的渴望,他甚至为了打猎到猪,熄灭了唯一可以使他们营救的火堆。导致一架飞机从他们头顶飞过,他们离希望又远了一步。Ralph和Piggy对Jack十分不满,用言语斥责他,Jack恼羞成怒打了Piggy一拳,摔碎了一个镜片。这章也是Jack和Ralph出现不和的开始,一个想搭建窝棚,一个想打猎。我们可以进一步理解为一个追求长远的利益----营救; 一个追求眼前的利息----吃猪肉。Jack不能接受一丝别人对他的不尊敬,或是对于他的能力的质疑。他是个贪婪又自卑的权利统治者!
I was talking about smoke ! .....pig pig pig....notice the huts ! P54
They worked along, two continents of experience and feeling, unable to communicate. P55
但因为相似要强,耀眼的性格特点,两人一开始就打得火热,所以即使现在发现两人截然不同,但这时Jack和Ralph还是最亲密的朋友,他们还能互相忍让。但这种忍让并没有持续很久,Jack有着对Ralph是头头的嫉妒和不满,他不断地找时机来诋毁他的名声。
"他比刚上岛那阵子黑不了多少,但是一头稻草堆似的黑头发,长长地披在颈部,在前面低得覆盖了前额,与他那一张一陰一沉沉的面孔倒很相衬,使人看了起初只觉得有一种陌生和不好相处的感觉,现在却感到很可怕了。"这是中文版里对Roger的一处描写,描绘出Roger在这种"杂草丛生"的环境下自由成长,变得越来越失掉童真的一面。
其中有一个场景,Roger和莫里斯负责看管小孩子,有两个小孩在沙滩上堆沙堡,他们两个走过去扔着沙子把孩子们赶走了,莫里斯欺负小孩后感到羞耻,而约翰尼没有珀西佛尔已哭着走开了,剩下约翰尼他得意洋洋地占有着城堡。人性自私的一面肆意生长,泯灭了同情和爱心。
在这儿,旧生活的禁忌虽然无形无影,却仍强有力。席地而坐的孩子的四周,有着父母、学校、警察和法律的保护。罗杰的手臂受到文明的约束,虽然他对这文明一无所知并且已经毁灭了。
Jack为了更好的打猎,他把自己的身上涂上颜料,活生生变成了个野人。一个独立的形象出现了,那就是戴着假面具的他,杰克在面具后面躲着,摆脱了羞耻感和自卑感。
"杰克边说边站起身来,血淋淋的刀子拿在手里。两个男孩相互对望。一边是打猎、运用策略、欣喜若狂、技巧娴熟的灿烂世界;另一边是渴望与遭受了挫折的常识一交一 织在一起的世界。"
Jack组织的猎人们像一群野人一样唱着歌 "Kill the pig. Cut her throat. Bash her in." !!!
6,7章 三人去寻找野兽 jack , roger, Ralph 8章,Jack,Ralph彻底决裂,Jack觉得Ralph不配当头头。
之前所有的嫉妒,怨恨和不满一触即发。Simon察觉到了不安,他想要帮住大家走回正路。
蝇王出场,象征着肮脏,邪恶,和贪婪。他诱惑Simon,蛊惑Simon,希望Simon可以将自己置身事外或是和Jack他们一起,蝇王说如果他不屈服,将会被他们所有人打死。这样的描写剖析了人形的黑暗,也预示着这位先知的可悲命运。Simon有一颗充满爱的坚定的心,他不愿屈服,不幸的是,在他下山准备告诉他们野兽很可怕的时候,被正在狂欢的Jack一伙人当做野兽,大家把Simon活活打死了。事实上人群中确实存在着无数个像西蒙这样的先觉者,在历史上,他们大都落得悲惨的结局。
Nothing prospered but the flies who blackened their lord and made the spilt guts look like a heap of glistening coal. 对蝇王的描写,突出它的肮脏和邪恶贪婪。
Jack 一伙人成了野蛮人。杰克涂着涂料,戴着花冠,象个偶像似的坐在那儿。在他身旁,绿色树叶上堆放着猪肉,还有野果和盛满了水的椰子壳。
火堆在岩石上燃一烧着,烤猪肉的脂油滴滴嗒嗒地掉进从这里望过去看不见的火焰之中。
除了Piggy、Ralph、Simon,还有两个管烤猪的,岛上所有的孩子都在草根土上聚会。
他们笑呀、唱呀,有的在草地上躺着、有的蹲着、有的站着,摆出各种姿势,手里都拿着吃的。
Jack 终于当上了野蛮人头领,更加放肆,渐渐失掉人性,其他人也越来越不再努力遵守规矩,再这样没有希望的环境中,人们渐渐意识模糊,习惯了岛上的生活,肆无忌惮。这也是这本书想要表达的观点,关于人性的毁灭,人性的弱点。
“杀野兽哟!割喉咙哟!放它血哟!”孩子们开始兜着圈有节奏地跑着,他们的和唱也不仅仅是起初那表面的兴奋,而是开始象脉搏那样一起一落地跳个不停。" 这是他们野性的体现,果然,他们渐渐习惯了做野人的生活,不再想着被营救了,他们体会到了抛开文明世界的恶趣味。
“杀野兽哟!豁喉咙哟!放它血哟!”此刻另一种渴望又从恐怖中出现了,强烈、紧迫而又盲目的渴望。
“杀野兽哟!割喉咙哟!放它血哟!”又在他们头上裂开了一道蓝白色锯子状的口子,带有硫磺味的霹雳声再一次猛地打将下来。
Jack抢来火种和Piggy的眼镜,Piggy来不及看清,就被Roger在背后做了手脚,岩石把Piggy砸下了悬崖。就这样,没有恐惧,没有思想,没有叫喊中,Piggy的生命结束了。猪崽仔是一个出身低微、有严重的哮喘病而无法从事体力劳动的戴眼镜的胖子,爱思考问题,这个形象让我们想到了知识分子。他的眼镜是唯一在物质上对他人有用的东西,因为眼镜可以聚光生火, 但他也是因为他的眼镜死的,而且他是抱着海螺死的,说明他至死都坚信民主 的力量的强大。在猪崽仔身上,我们看到了专制社会中知识分子命运的缩影:没有权势但却比任何人都相信人性的存在,敢于藐视专制权力,自尊但又自卑,他们往往被专制权力轻而易举地扼杀而毫无保护自己的能力。
They used to call me Piggy. Piggy 最终也和那些野猪一样,死在了猎人手下。
Sam和 Eric 被逼无奈,只得入了Jack的帮派,Ralph孤身一人了。小说中的Jack成功地掠夺了领导权,实行了专制统治。崇尚本能的专制派最终压倒了讲究理智的民主 派。在无意识地杀死了西蒙和猪崽仔之后,杰克泯灭了最后一丝人性,为追杀拉尔夫而不惜烧毁了整座海岛。好在最后他们被海军发现,全体获救。
拉尔夫最终实现了他被拯救的愿望,但他却感到异常悲痛,为同伴们人性的沦丧而不停地哭泣……
Lord of the Flies is perhaps our most memorable tale about "the end of innocence, the darkness of man's heart "
这是一本值得细细琢磨的小说,如果你真的想了解其中的奥秘,我希望你能仔细阅读原著,理解William Golding 想要表达的精华,祝大家阅读愉快!
人们在面对极端恐惧的时候会变得很脆弱,当周遭影响或试图毁灭你的时候,就会产生极端的行为方式回应对方。例如Jack 和 Ralph ,两个人在身临绝境时采用不同的方式试图生存或被营救,当他们两者的目的产生不可避免的冲突时,他们便会露出自私的一面。导致 Jack 和 Ralph 的关系开始破裂。
本文参考资料:
http://www.sbkk88.com/mingzhu/waiguowenxuemingzhu/yingwang/288023.html