▍佯慢
前几天我在书上看到了一个词:“旅谷。”意思是:植物未经播种而生。
当时我就被这个词击中,不禁感叹汉字的美妙,看似没有交集的两个字,组合起来却迸发出绝美的意义。
对于那些未经播种而生的植物,我们习惯于称它们为“野花野草”。人们通常用“家”和“野”来区分万物,也用这两个字来划分感情,家养好过野生,因为我们为之花了心思。
或许“野”字到底是有些无情,有人实在看不下去了,就从字典里寻,挑挑选选,最终找出了这个“旅”字。这样对比一看,“旅”字倒确实多了些情意:它们只是旅谷,暂时漂泊流浪,总有一天会回家,尽管它们四海无家。
在词典上,“旅”有几层意思,一指“在他乡做客,旅行”,二指“旅行的人,离家在外的人”。
我猜,最初创造“旅谷”的人内心一定很温柔,冥冥之中给了野生植物一个家。
《乐府诗集·横吹曲辞五·紫骝马歌辞》中有旅谷:“中庭生旅谷,井上生旅葵。”司马光 《送孟著作知济阴》诗中也有旅谷:“水去良田阔,人归旅谷生。”
古时的人博爱,连感情也要分给植物,有些话自己难以开口,就借着植物的由头替自己表达。杜甫说“感时花溅泪,恨别鸟惊心”;赵崇说“料想故园桃李,也应怨月愁风”;崔护说“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”。在他们眼里,花草会哭会笑,会怒会怨,人之七情六欲,花草兼备。颓城里的溅泪花没了家,成了旅谷;故园里的桃李有家似无家,成了旅谷;笑春风的桃花没了家,成了旅谷。旅谷,都是没有家的植物。
关于旅谷,让我印象深刻的有一首诗:
十五从军征,八十始得归。
道逢乡里人:“家中有阿谁?”
遥看是君家,松柏冢累累。
兔从狗窦入,雉从梁上飞。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作饭,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知贻阿谁?
出门东向看,泪落沾我衣。
第一次读此诗,我脑海中浮现的,是老家村子尽头的那座房子。满是裂痕的土墙,连粉刷的工序都不曾有,屋顶上的瓦片早已在数十载的风吹雨打中变得不成样子。瓦缝里都是野草,这里一把,那里一丛,有的都快有半人高。屋前是泥巴地,早就荒了,杂草丛生,偶尔会有邻家的鸡来啄草,猫来捕虫。有时候牵羊引牛的人路过歇息,牛羊也会顺口咬下一枝半叶当嚼头。如此种种,像极了“兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵”的场景。旅谷都有本事,哪里少了烟火气,哪里就有它们。勤劳的庄稼人与野草水火不容,有人气儿有家的地方,旅谷活不了。
或许,旅谷注定是浪子,四海为家,又或者哪里都没有家,逢不着人就能长,逢着了人就被拔,它们都是没人爱的孩子。
旅谷旅谷,都是没有家的植物。