【摘录5】通鉴纪事本末:注译本.秦并六国 (3/7)

楼缓(生卒年不详):战国时赵国人。赵武灵王之大臣。主张与秦、楚联合,支持武灵王胡服骑射。后入秦。秦昭王时出任秦相。后二年,被免相职。秦赵长平之战后,为秦入赵,劝赵纳城讲和,不成而去。  辩诈:言巧伪而多诈。  不可胜纪:也作“不可胜记”。不能逐一记述。极言其多。

【译文】

张仪与苏秦都凭借合纵连横的策略游说各国诸侯,获得了尊贵的地位和丰厚的财富,天下的士人都争相效法他们。而魏国人公孙衍,号为犀首,也以能言善辩出了名。其他还有苏代、苏厉、周最、楼缓等人,他们纷纷遍布在各国,专门利用诡诈辩说以争高低,多得数不胜数,但以张仪、苏秦、公孙衍最为著名。

【原文】

秦王、魏王会于临晋[1]。

【注文】

[1]临晋:本大荔国,秦厉共公十六年(前461年)灭之,以为临晋邑;一说秦筑高垒以临晋国,故名临晋。后为魏邑。在今陕西大荔县东朝邑镇西。

【译文】

秦王和魏王在临晋举行会盟。

【原文】

六年,秦初置丞相,以樗里疾为右丞相[1]。

【注文】

[1]丞相:官名。初置于战国时的秦悼王,为百官之首,亦称相邦(楚国称令尹)。秦代以后为国家官僚组织中的最高官职,帮助皇帝综理万机。汉初置相国,后复改丞相,与太尉、御史大夫合称三公。汉末改丞相为大司徒。  樗(chū)里疾(?—前300年):又称樗里子。战国时秦国人,名疾。因居渭南阴乡之樗里,故称樗里子。秦惠王异母弟,滑稽多智,秦人号为智囊。惠王时,以庶长率军败魏、赵、韩联军于修鱼(今河南原阳西南),不久进爵右更。后佐魏章大败楚军于丹阳,取楚汉中之地,以功封严君。秦武王时,他与甘茂为左右丞相。秦昭王即位,更益尊重。死后葬于渭南章台之东。  右丞相:官名。战国时秦始设置,为最高国务长官,辅助皇帝管理政务,省称丞相。

【译文】

周赧王延六年(前309年),秦国初次设置丞相职务,樗里疾被任命为右丞相。

【原文】

七年,秦、魏会于应[1]。

【注文】

[1]应:古国名,西周封国,姬姓。始封君为周武王之子,一说为武王弟,在今河南省鲁山县东。战国时曾为秦相范雎封地。

【译文】

周赧王延七年(前308年),秦国在应城与魏国会盟。

【原文】

秦王使甘茂约魏以伐韩,而令向寿辅行[1]。甘茂至魏,令向寿还,谓王曰:“魏听臣矣,然愿王勿伐。”王迎甘茂于息壤而问其故,对曰:“宜阳大县,其实郡也[2]。今王倍数险,行千里,攻之难。鲁人有与曾参同姓名者杀人,人告其母,其母织自若也[3]。及三人告之,其母投杼下机,逾墙而走[4]。臣之贤不若曾参,王之信臣又不如其母,疑臣者非特三人,臣恐大王之投杼也。魏文侯令乐羊将而攻中山,三年而拔之[5]。反而论功,文侯示之谤书一箧[6]。乐羊再拜稽首曰:‘此非臣之功,君之力也[7]。’今臣,羁旅之臣也,樗里子、公孙奭挟韩而议之,王必听之,是王欺魏王,而臣受公仲侈之怨也[8]。”王曰:“寡人弗听也,请与子盟。”乃盟于息壤。秋,甘茂、庶长封帅师伐宜阳[9]。

【注文】

[1]甘茂(生卒年不详):茂一作戊。战国时下蔡(今安徽凤台)人。初从上蔡监门史举学百家之术,因张仪、樗里疾荐入秦为将。秦惠王时,佐魏章攻取楚汉中地。秦武王初,蜀相陈庄反,奉命定蜀。武王时,秦初置丞相,他与樗里疾分为左右丞相。后曾率军取韩宜阳。秦昭王初,因与向寿、公孙奭有隙,奔齐,齐湣王待以上卿之礼。卒于魏。  向寿(生卒年不详):战国时人。秦昭王母宣太后外族。少与秦昭王同衣,长与之同车。秦武王时,与甘茂使魏,约伐韩。昭王初,为秦守宜阳,反对甘茂以武遂(今山西垣曲东南)归韩,并谗甘茂于王,茂惧而奔齐。曾至楚,楚闻其在秦贵,厚遇之。昭王时,率军伐韩,取武始(今河北邯郸西南)。次年被免职。

[2]息壤:战国秦邑名。秦武王使甘茂将兵伐宜阳。甘茂恐怕武王半途而废,二人乃盟于息壤。后甘茂攻宜阳,五月不拔,武王欲罢兵。甘茂曰:“息壤在彼。”武王曰:“有之。”因大举起兵,遂拔宜阳。后因以“息壤”为信誓的代词。  郡:古代行政区划,比县小。秦汉后,比县大。

[3]曾参(前505—前436年):春秋战国间鲁国南武城(今山东费县西南)人,名参,字子舆。孔子弟子,以孝名世,能融会贯通孔子之道,提出“吾日三省吾身”的修养方法。认为“忠恕”是孔子“一以贯之”的思想。卒于鲁。将孔子学说传于子思,经弟子再传于孟子。因其学颇得孔子学说精髓,后世儒家誉其为“宗圣”。相传《孝经》为其所作。

[4]杼(zhù):织布用的梭子。  逾:越过。

[5]魏文侯(?—前396年):战国时魏国国君。名斯(一说名都)。魏桓公子。招贤纳士,先后重用翟璜、吴起、西门豹、乐羊等人,师卜子夏,友段干木,客田子方,用李悝为相,致力于社会改革。对内实行“食有劳而禄有功,使有能而赏必行、罚必当”的政策,制定《法经》,作“尽地力之教”,行“平籴”法。外败秦国,占有西河(今黄河与北洛河间),东越赵境,攻取中山,遂使魏成为战国首强。魏文侯时,周威烈王承认魏、赵、韩为诸侯。  乐羊(生卒年不详):也作乐阳。战国时魏国人。魏文侯时,受翟璜推荐,为将军。周威烈王时将兵越赵境,北伐中山,三年而克之,以功封于灵寿(今河北灵寿西北)。后子孙留居封地,世代为将,乐毅即其后裔。  中山:春秋、战国时国名。春秋末白狄的一支鲜虞人建立,又称鲜虞。在今河北正定东北。武公(约前414年即位)时建都顾(即今河北定州市)。后灭于魏。约前380年复国,桓公时徙都灵寿(今河北平山东北)。战国前期,疆域有今河北省涞源县以南,唐县以西,高邑、宁晋县以北,平山、井陉县以东地。曾与韩、燕、赵、魏等国同时称王。后为赵国所灭。

[6]谤书:诽谤和攻讦他人的书函。  箧(qiè):箱子一类的东西。

[7]再拜:拜了又拜,表示恭敬。古代的一种礼节。  稽(qǐ)首:古代的一种礼节,跪下,拱手至地,头也至地。

[8]羁(jī)旅:长久寄居他乡。  樗里子:参见前“樗里疾”条注。  公孙奭(shì)(生卒年不详):亦作公孙赫、公孙郝。战国时秦昭王大臣。少与王同衣,长与王同车。时楚怀王畏秦,欲以楚力扶置秦相以为外援。楚臣范环(或作范蜎)认为如使公孙郝相秦,则楚国之大利。  公仲侈:即韩冯(生卒年不详)。战国时韩宣惠王相。韩宣惠王时,秦败魏、赵与韩联军于修鱼(今河南原阳西南)。他以为与国不可恃,主张赂秦一名都,与秦媾和。韩欲遣他为使入秦修好。楚闻之,制造救韩声势,韩王悦,止其入秦,他力谏,韩王不听,遂绝于秦。秦因增兵伐韩,而楚救不至。后秦大破韩于岸门(今山西河津南),韩太子仓质于秦,秦、韩乃和。

[9]封:人名,秦军将领,生平事迹不详。

【译文】

秦武王派甘茂去约魏国一起进攻韩国,让向寿作为他的助手一同前往。甘茂到了魏国,命令向寿回国,对秦王说:“魏国已经听从我的计谋,可是我希望大王您不要出兵去攻打韩国!”秦王亲自到息壤去迎接甘茂,询问其缘故,甘茂回答说:“宜阳虽说是一个大县,其实只有一个郡那么大。现在大王要冒着多重危险,行军千里去攻取那里,是很困难的。从前,鲁国有个与曾参同姓名的人杀了人,有人去告诉曾参的母亲,他的母亲正在织布,听完之后,泰然自若,依旧织她的布。等到第三个人来告诉她同样的事情后,曾参的母亲终于扔下织梭,跳墙逃走了。我的贤良比不上曾参,大王对我的信任也不如曾参母亲对曾参,怀疑我的人也不止三个人,我担心大王也会有相信谗言扔梭子的举动。魏文侯曾任命乐羊为大将率领军队攻打中山国,三年才攻下来。回国论功行赏时,魏文侯拿出多达一筐诬陷诽谤乐羊的信件让他看。乐羊一拜再拜叩头行礼说:‘攻占中山国不是我的功劳,是国君您的英明呀!’现在我甘茂只不过是寄居在秦国的臣子,假如樗里子、公孙奭利用韩国来攻击我,大王您必定会听信他们的话。这样一来,您欺骗了魏王背弃了与魏国的兄弟盟约,我也会遭受韩国国相公仲侈那样的怨恨。”秦武王说:“我不会听他们闲话的,我可以和你发誓!”于是两人在息壤立下誓言。当年秋天,甘茂与名叫封的庶长一起率领秦军进攻宜阳。

【原文】

八年,甘茂攻宜阳,五月而不拔,樗里子、公孙奭果争之。秦王召甘茂,欲罢兵。甘茂曰:“息壤在彼。”王曰:“有之。”因大悉起兵以佐甘茂,斩首六万,遂拔宜阳。韩公仲侈入谢于秦以请平。

【译文】

周赧王延八年(前307年),甘茂率军围攻宜阳,经过五个月的激烈战斗还没攻克。樗里子、公孙奭果然向秦王争说甘茂的坏话。秦王便派人将甘茂召回,想撤军休兵。甘茂说:“息壤还在原来的地方。”秦王才恍然大悟,说:“是的,我们曾在那儿发过誓。”于是调动全部的兵力去增援甘茂,结果斩韩军六万人首,攻克宜阳。韩国国相公仲侈只得亲自到秦国请求和好。

【原文】

秦武王好以力戏,力士任鄙、乌获、孟说皆至大官[1]。八月,王与孟说举鼎,绝脉而薨,族孟说[2]。武王无子,异母弟稷为质于燕,国人逆而立之,是为昭襄王[3]。

【注文】

[1]任鄙(?—前288年):战国时秦国力士。秦武王力大好戏,任鄙与力士乌获、孟说因而皆至大官。秦昭王时穰侯魏冉荐任汉中郡守。后卒于官。  孟说(?—前307年):战国时人。力士。秦武王有力,好举重。孟说与武王举鼎,武王断胫骨而死,孟说获罪被灭族。

[2]绝脉:脉息停止。

[3]稷:即秦昭襄王(前324—前251年),一称秦昭王,嬴姓,名稷(一作侧),秦惠文王之子,秦武王异母弟,战国时期秦国国君。早年在燕国做人质。公元前307年,秦武王去世,秦昭襄王与其弟争位,遂立。公元前306年至前251年在位。在位时,秦国继续扩张。最著名的、决定秦赵两国命运的长平之战,就是在秦昭王在位晚期发生的。  逆:迎接。

【译文】

秦武王喜好做角力游戏,大力士任鄙、乌获、孟说都做了大官。八月,秦王与孟说比赛举鼎,断胫骨而死;孟说被秦廷处死,家族全被诛杀。武王没有儿子,当时他的异母弟嬴稷正在燕国做人质,秦国人将其迎回继承了王位,即是秦昭襄王。

【原文】

九年,秦昭王使向寿平宜阳,而使樗里子、甘茂伐魏。甘茂言于王,以武遂复归之韩[1]。向寿、公孙奭争之,不能得,由此怨谗甘茂[2]。茂惧,辍伐魏蒲阪,亡去[3]。樗里子与魏讲而罢兵。甘茂奔齐。

【注文】

[1]武遂:古邑名。战国时韩邑。在今山西垣曲东南,一说在今山西临汾西南。

[2]怨谗:因怨恨某人而说其坏话。

[3]辍(chuò):中止,停止。  蒲阪(bǎn):古邑名。又作蒲版、蒲反。在今山西省永济市西南蒲州镇。相传虞舜都此。春秋属晋。战国属魏。  亡去:逃遁。

【译文】

周赧王延九年(前306年),秦昭襄王派向寿去平定宜阳,又派樗里子和甘茂攻打魏国。甘茂向秦王提出建议,将武遂归还给韩国。向寿、公孙奭对此进行争论,秦王没有采纳他们的意见,从此他们怨恨甘茂,一起说他的坏话。甘茂感到很害怕,便停止对魏国蒲阪的进攻,偷偷逃走。樗里子与魏国讲和撤兵。甘茂投跑到齐国。

【原文】

赵王使楼缓之秦。

【译文】

赵武灵王派楼缓到秦国。

【原文】

楚王与齐、韩合从。

【译文】

楚怀王与齐国、韩国结成联盟,共同抗击秦国。

【原文】

十年,秦宣太后异父弟曰穰侯魏冉,同父弟曰华阳君芈戎;王之同母弟曰高陵君、泾阳君[1]。魏冉最贤,自惠王、武王时任职用事[2]。武王薨,诸弟争立,唯魏冉力能立昭王。昭王即位,以冉为将军,卫咸阳。是岁,庶长壮及大臣、诸公子谋作乱,魏冉诛之,及惠文后皆不得良死,悼武王后出归于魏,王兄弟不善者魏冉皆灭之[3]。王少,宣太后自治事,任魏冉为政,威震秦国[4]。

【注文】

[1]宣太后(?—前265年):芈(mǐ)姓,又称芈八子、秦宣太后。战国时期秦国王太后,秦惠文王之妾,秦昭襄王之母。秦昭襄王即位之初,宣太后以太后之位主政,执政期间,攻灭义渠国,一举扫除了秦国的西部大患。死后葬于芷阳骊山。  穰(ráng)侯魏冉(生卒年不详):战国时人。楚国贵族出身。秦昭王母宣太后异父弟。以拥立昭王有功,任将军,卫戍国都咸阳。昭王年少,宣太后掌权,被任为相。封穰侯。后又加封陶邑(今山东定陶北)。与华阳君、泾阳君、高陵君合称“四贵”。任相期间,举白起为将,与白起屡败韩、魏、赵、楚等国,向东方扩张,削弱诸侯。秦昭王时,范雎入秦游说秦王,他被免相,由范雎继任。后被放逐到陶邑。死于此地。  华阳:地名。今陕西华阴东南。  芈(mǐ)戎(生卒年不详):即华阳君。战国时秦国的封君,芈姓,名戎,亦号新城君,秦昭王母宣太后异母弟。初封华阳,以太后故,与穰侯、高陵君、泾阳君共擅国事,私家之富超过王室,号称“四贵”。昭王时,将兵伐楚,取新城(今湖北京山东北),范雎入秦后,被逐。  高陵:县名。战国秦置。治今陕西西安高陵区。  高陵君(?—前262年):即公子悝。战国时秦国的封君。秦昭王同母弟,名悝。封于高陵(今属陕西)。昭王时与穰侯、泾阳君、华阳君共擅国事,私家之富超过王室,号称“四贵”。后改封于邓(今河南孟州)。范雎入秦,与其母宣太后等为昭王所逐。几年后,又被逐到封地,死于途中。  泾阳:县名。战国秦置。治今陕西泾阳。  泾阳君(生卒年不详):即公子市。战国时秦国封君。宣太后之子,秦昭王同母弟。初封泾阳(今陕西泾阳西北)。昭王时为质于齐,后归,又封于宛(今河南南阳)。以太后故,与穰侯、华阳君、高陵君并称“四贵”,共专朝政。范雎入秦后被逐。

[2]用事:执政;当权。

[3]是岁:这一年。  壮:人名。时为秦庶长。生平事迹不详。  惠文后(?—前305年):战国时期秦国国君秦惠文王的王后,秦武王的母亲。  良死:即善终。

[4]治事:治理政事。指主持朝政。

【译文】

周赧王延十年(前305年),秦国宣太后的同母异父弟是穰侯魏冉,同父弟为华阳君芈戎;秦昭王的同母弟是高陵君与泾阳君。其中魏冉最为贤能,从秦惠王、秦武王时起就担任重要职务。秦武王死后,他的几个弟弟争夺王位,唯独魏冉极力拥立秦昭王。秦昭王即位后,魏冉被任命为将军,负责守卫咸阳。这一年,名叫壮的庶长和大臣及诸公子阴谋反叛作乱,被魏冉镇压下去;连惠文后都因受牵连而被杀身亡,秦悼武王后也被遣送回魏国,秦昭王的几个弟弟凡与此事有关联的都被魏冉处死。当时秦昭王年纪小,宣太后便亲自主持朝政,任命魏冉执掌朝廷政事,其权势威震全国。

【原文】

十一年,秦王、楚王盟于黄棘[1]。秦复与楚上庸。

【注文】

[1]黄棘:古邑名。周谢国地。战国属楚。在今河南省新野县东北。

【译文】

周赧王延十一年(前304年),秦王和楚王在黄棘举行会盟。秦国又将上庸归还给楚国。

【原文】

十二年,秦取魏蒲阪、晋阳、封陵,又取韩武遂[1]。

【注文】

[1]封陵:又作风陵或封谷。因有津渡,也称封陵渡或风陵津。相传有风后(女娲)陵,故名。在今山西芮城西南、黄河北岸。

【译文】

周赧王延十二年(前303年),秦国出兵夺取了魏国的蒲阪、晋阳、封陵等地,又侵占了韩国的武遂。

【原文】

齐、韩、魏以楚负其从亲,合兵伐楚。楚王使太子横为质于秦而请救[1]。秦客卿通将兵救楚,三国引兵去[2]。

【注文】

[1]太子横:即楚襄王(?—前263年)或楚顷襄王。战国时楚国国君。公元前298年至前263年在位。名横。楚怀王之子。在位期间,疆土日削,国势益衰。楚顷襄王时,秦伐楚,取析(今河南西峡)等十六城。后秦拔楚黔中郡,楚割上庸、汉北之地予秦。次年,秦将白起攻楚,破鄢(今湖北宜城东南)、邓(今湖北襄樊北)、西陵(今湖北宜昌西)。之后,秦又破楚都郢,烧楚先王墓夷陵,楚被迫迁都陈(今河南淮阳)。后招集东部兵,收复黔中十五邑,建郡以拒秦。

[2]通:人名。秦客卿。生平事迹不详。

【译文】

齐国、韩国、魏国因为楚国背叛抗秦的盟约,于是联合起来出兵攻打楚国。楚国派太子芈横做人质,求救于秦国。秦国派一客卿名叫通的带兵救助楚国。三国联军于是退走。

【原文】

十三年,秦王、魏王,韩太子婴会于临晋,韩太子至咸阳而归[1]。秦复与魏蒲阪。

【注文】

[1]太子婴(?—前300年):姬姓,韩氏,名婴,战国时期韩国太子,韩襄王之子。韩襄王十年(前302年),太子婴朝拜秦国,与秦在临晋相会,至咸阳而回。韩襄王十二年(前300年)去世。

【译文】

周赧王延十三年(前302年),秦昭王、魏襄王与韩国太子韩婴会盟于临晋,会盟后韩太子又前往秦国的都城咸阳,然后才回去。秦国又将蒲阪还给魏国。

【原文】

秦大夫有私与楚太子斗者,太子杀之,亡归。

【译文】

秦国的一位大夫私下与楚国太子(芈横)争斗,楚国太子将他杀死后,逃回楚国。

【原文】

十四年,秦人取韩穰[1]。

【注文】

[1]穰:古邑名。在今河南邓州。

【译文】

周赧王延十四年(前301年),秦国攻占了韩国的穰城。

【原文】

秦庶长奂会韩、魏、齐兵伐楚,败其师于重丘,杀其将唐昧,遂取重丘[1]。

【注文】

[1]奂:人名。秦庶长。生平事迹不详。  重丘:战国时楚邑,在今河南泌阳东北。  唐昧(?—前301年):即唐蔑。战国时人。楚将。楚怀王时,齐将匡章、魏将公孙喜、韩将暴鸢(yuān)合兵攻楚方城,他率军抵御。双方夹沘(bǐ)水(位于今河南泌阳及沘水下游唐河)列阵,相持半年。后齐军乘夜袭击,楚军在垂沙(今河南唐河西南)大败,他被杀,楚失宛、叶以北之地。

【译文】

秦国派名叫奂的庶长联合韩国、魏国、齐国出兵攻打楚国,在重丘击败楚军,杀死了楚国大将唐昧,于是占领了重丘。

【原文】

十五年,秦泾阳君为质于齐。

【译文】

周赧王延十五年(前300年),秦国的泾阳君到齐国去当人质。

【原文】

秦华阳君伐楚,大破楚师,斩首三万,杀其将景缺,取楚襄城[1]。楚王恐,使太子为质于齐以请平。

【注文】

[1]景缺(?—前300年):战国时楚人。楚怀王时率军拒秦,为秦华阳君击败,楚军死三万,失襄城,他战死。  襄城:古邑名。本春秋郑汜(sì)邑(南汜)。战国属魏,改名襄城。即今河南襄城。

【译文】

秦国派华阳君率军攻打楚国,大败楚军,斩杀楚兵三万人,杀死了楚将景缺,夺取了楚国的襄城。楚王十分害怕,派太子到齐国做了人质,以请求和解。

【原文】

秦樗里疾卒,以赵人楼缓为丞相。

【译文】秦国丞相樗里疾去世,赵国人楼缓被任命为丞相。

【原文】

十六年五月,赵武灵王传国于少子何,自号主父[1]。主父欲使子治国,身胡服,将士大夫西北略胡地,将自云中、九原南袭咸阳[2]。于是诈自为使者,入秦,欲以观秦地形及秦王之为人。秦王不知,已而怪其状甚伟,非人臣之度,使人逐之;主父行已脱关矣,审问之,乃主父也[3]。秦人大惊。

【注文】

[1]少子何:即赵惠文王(?—前266年),战国时赵国的国君。公元前298年至前266年在位。名何。赵武灵王少子。赵武灵王传位后,自称主父。在位时,其兄公子章与相田不礼起兵作乱,为公子成、李兑所败,主父被困饿死。于是公子成为相,李兑为司寇,他以年少,由成、兑主政。十二年至二十八年间,先后派赵梁、廉颇、赵奢、蔺相如等数度攻齐。其后赵奢大破秦军于阏与(今山西和顺)。  自号:自称。

[2]胡:古代对北方及西域各族的泛称。又按所居的方位概称东胡或西胡。秦汉时往往专指匈奴,谓匈奴以外的各族为东胡。  士大夫:有官位或未做官但有声望的知识分子。  略:抢,掠夺。

[3]人臣:臣子;臣下。  度:器度。

【译文】

周赧王延十六年(前299年)五月,赵武灵王把王位传给他的小儿子赵何,自称“主父”。赵武灵王想让赵何亲理朝政,自己身穿胡服,率领士大夫攻打西北胡人的领地,他准备从云中、九原向南袭击秦国的都城咸阳。于是诈称自己是使者,进入秦国,打算借机观察秦国的地理形势与秦王的为人。秦昭王全然不知,事后感到此人的仪表气度不凡,不像人臣所有的风度,便急忙派人去追赶;这时赵武灵王一行已经脱身出关,秦昭王经过仔细了解打听,才知道他是主父。得知此事,秦王和大臣们大为震惊。

【原文】

齐王、魏王会于韩。

【译文】

齐王、魏王在韩国会盟。

【原文】

秦人伐楚,取八城。秦王遗楚王书曰:“始寡人与王约为弟兄,盟于黄棘,太子入质,至欢也。太子陵杀寡人之重臣,不谢而亡去,寡人诚不胜怒,使兵侵君王之边[1]。今闻君王乃令太子质于齐以求平。寡人与楚接境,婚姻相亲。而今秦、楚不欢,则无以令诸侯。寡人愿与君王会武关,面相约,结盟而去,寡人之愿也。”

【注文】

[1]陵杀:凌辱杀害。  谢:认错,道歉。

【译文】

秦国向楚国发动进攻,夺取八座城池。秦王派人送信给楚王说道:“当初我与大王约为兄弟,在黄棘立盟,你派太子来我国做人质,彼此关系非常融洽。谁知楚太子凌辱杀害了我的重臣,不辞而别,我实在气愤难忍,所以才派兵攻打你的边境。现在听说大王将太子送到齐国充当人质,求得和解。我国与楚国相邻接壤,相互通婚,结为婚姻亲家,如果今日秦国与楚国不能友好相处,就无法去号令别的诸侯。我希望与大王在武关会面,当面结成友好盟约,这是我最大的愿望啊!”

原文】

楚王患之,欲往恐见欺,欲不往恐秦益怒。昭睢曰:“毋行而发兵自守耳!秦,虎狼也,有并诸侯之心,不可信也!”[1]怀王之子子兰劝王行,王乃入秦[2]。秦王令一将军诈为王,伏兵武关,楚王至则闭关劫之,与西至咸阳,朝章台,如藩臣礼,要以割巫、黔中郡[3]。楚王欲盟,秦王欲先得地。楚王怒曰:“秦诈我,而又强要我以地!”[4]因不复许。秦人留之。

【注文】

[1]昭睢(suī)(生卒年不详):战国时楚国人。事楚怀王,力主联齐、援韩以拒秦。楚怀王时,秦昭王约楚怀王会武关(今陕西丹凤县东南),曾劝谏怀王毋行,以为“秦虎狼不可信”,当发兵自守。怀王不听,入秦果被拘留。时怀王太子横为质于齐,楚无君。诸臣欲立怀王子在国者。他以为不宜。乃诈称怀王死,使齐归太子横而立之,是为楚顷襄王。

[2]子兰(生卒年不详):战国楚贵族。楚怀王幼子。曾劝怀王入秦,结果怀王被扣留,死于秦。顷襄王立,任令尹,与上官大夫诬害屈原,将屈原放逐江南。

[3]章台:战国时秦渭南离宫的台名。  藩臣:拥有封地或封国的亲王或郡王一般拥有兵权,镇守一方。有封国(封地)的亲王、郡王都可以称作藩王,不管是宗室还是外姓。藩王的臣子便称为藩臣。

[4]以地:指割让土地。

【译文】

楚怀王深感忧虑,想前往赴约,又担心上当受骗,想不去又担心秦国会更加愤怒。丞相昭睢说:“大王您千万不能去,应该调兵守住边境才是!秦国如豺狼一般,有吞并各诸侯之心,不可以相信呀!”楚怀王的儿子芈子兰却劝怀王去赴约,于是楚怀王到了秦国。秦王命令一位将军装扮成自己,并在武关埋伏下重兵,楚王一到便关闭城门将他劫持,带着他西行到咸阳,秦王在章台宫以藩臣的礼节接待了他,逼迫楚怀王割让巫郡、黔中郡。楚王想与秦王缔结盟约,秦王却想先得到土地。楚王愤怒地喊道:“秦国欺骗了我,又强迫我割地!”不肯答应。秦国便把他扣留下来。

【原文】

楚大臣患之,乃相与谋曰:“吾王在秦不得还,要以割地,而太子为质于齐。齐、秦合谋,则楚无国矣!”欲立王子之在国者。昭睢曰:“王与太子俱困于诸侯,而今又倍王命而立其庶子,不宜[1]。”乃诈赴于齐。齐湣王召群臣谋之,或曰:“不若留太子以求楚之淮北[2]。”齐相曰:“不可。郢中立王,是吾抱空质而行不义于天下也[3]。”其人曰:“不然。郢中立王,因与其新王市曰:‘予我下东国,吾为王杀太子[4]。不然,将与三国共立之。’”齐王卒用其相计而归楚太子,楚人立之[5]。

【注文】

[1]庶子:非正妻所生的儿子。

[2]齐湣(mǐn)王(?—前284年):战国时齐国国君。“湣”或作“愍”“泯”“闵”。田氏,名地(一作遂)。齐宣王田辟疆之子。任用田文(孟尝君)为相。曾联合韩、魏,大败楚军于垂沙(今河南唐河西南),继又与韩、魏攻秦,入函谷关,迫使秦归还部分所侵魏、韩之地。又大败燕军。后与秦并称东、西帝,不久自去东帝号。在位时灭宋,兼有宋以前取得的楚淮北地。自矜骄暴,诸侯难忍。后燕以乐毅为上将军,联合三晋与秦伐齐,攻入临淄(今山东临淄东北),攻取齐七十余城,唯即墨(今山东平度东南)与莒(今山东莒县)未服。他出奔,不久被楚将淖齿所杀。  淮北:地区名。淮水北岸地。即今安徽凤台县至亳(bó)州市东南一带。

[3]郢(yǐng)中:地名。即“郢”。春秋战国时楚国都城。在今湖北荆州市荆州区(故江陵县城)西北十里纪南城。楚文王定都于此。昭王时,吴师入郢,即此。后昭王曾迁都鄀(今湖北宜城市东南),惠王初又曾迁都鄢,不久皆迁回。顷襄王时,陷于秦,遂迁都于陈(今河南淮阳县)。考烈王时,迁都钜阳(今安徽阜阳市北),后又迁都寿春(今安徽寿县西南)。凡迁都所至当时皆称郢。

[4]市:交易。  下东国:又作东国、东地。战国楚地。指今淮河以北的安徽省东部和江苏省西部地区。

[5]楚太子:参见前“太子横”条注。

【译文】

楚国的大臣们都十分担忧,就一起商量说:“我们的君王被秦国扣留不能回国,还以割地相威胁,而太子又在齐国充当人质。假如齐国、秦国联合一起对付我们,那么楚国就要灭亡了。”于是打算拥立在国内的王子继承王位。昭睢说:“君王和太子都被困在国外,现在我们又违背他的意愿去拥立他的庶子,不合适。”于是到齐国假称楚怀王去世,要迎太子回国即位。齐湣王召集群臣商量对策,有人建议:“不如扣留太子要求楚国割让淮河以北的土地。”齐国的丞相说:“不能这样做。如果我们扣留了太子,楚国就会另立新王,这样,我们就等于空守一个人质又在世人面前蒙受不仁不义的罪名。”那个主张扣留太子的人又说:“不见得,如果楚国拥立新王,我们就与新王做交易,说:‘让给我们下东国,我们替你杀掉太子。不然,将会联合秦、韩、魏三国共同出兵送太子回国继承王位。’”齐湣王最后听取了丞相的意见,送楚太子回国,楚国便立他为楚王。

【原文】

秦王闻孟尝君之贤,使泾阳君为质于齐以请[1]。孟尝君来入秦,秦王以为丞相。

【注文】

[1]孟尝君(生卒年不详):即田文,战国时齐国人,靖郭君田婴之子。后得父赏识令主持家务,广罗宾客,名声闻于诸侯。父死袭封于薛(今山东滕州南),有食客数千人。齐湣王时,任齐相,采取远交近攻策略,联合韩、魏攻楚、燕。因田甲叛乱事出奔魏,任魏相,主张联秦伐齐,后来与燕、赵等国合纵攻齐。田文去世,谥号称孟尝君。

【译文】

秦王听说孟尝君非常有才能,便派泾阳君到齐国做了人质,邀请孟尝君到秦国来。孟尝君到了秦国后,秦王任命他为丞相。

【原文】

十七年,或谓秦王曰:“孟尝君相秦,必先齐而后秦,秦其危哉!”秦王乃以楼缓为相,囚孟尝君,欲杀之。孟尝君使人求解于秦王幸姬,姬曰:“愿得君狐白裘[1]。”孟尝君有狐白裘,已献之秦王,无以应姬求。客有善为狗盗者,入秦藏中,盗狐白裘以献姬,姬乃为之言于王而遣之[2]。王后悔,使追之。孟尝君至关,关法鸡鸣而出客,时尚蚤,追者将至[3]。客有善为鸡鸣者,野鸡闻之皆鸣,孟尝君乃得脱归[4]。

【注文】

[1]姬:旧时称妾。  狐白裘:用白色狐狸的腋皮做成的皮衣。

[2]藏(zàng)中:库藏之内。[3]关:此处是指函谷关。  蚤(zǎo):通“早”。

[4]历史典故“鸡鸣狗盗”即来源于上述史实,最初的记载出自《史记·孟尝君列传》。

【译文】

周赧王延十七年(前298年),有人对秦王说:“孟尝君做了秦国的丞相,必定先考虑齐国的利益而后才会想到秦国;这样对秦国实在太危险了!”于是秦王改任楼缓为丞相,并将孟尝君囚禁起来,想把他杀掉。孟尝君派人向秦王宠爱的姬妾求救,姬妾说:“如果要我帮忙,希望得到孟尝君的那件白色狐狸皮袍。”孟尝君确实有件白色狐狸皮袍,已经献给了秦王,无法满足姬妾的要求。孟尝君的食客中有个善于偷盗的,便潜入秦国的仓库,偷出白色狐狸皮袍送给姬妾,于是姬妾在秦王面前为孟尝君说情并使秦王放了他。孟尝君走后,秦王非常后悔,派人去追。孟尝君已经逃到函谷关,但通关的规定是鸡鸣才能开门放客,这时尚早,而追赶的人马上就要到了,恰巧孟尝君的食客中又有一个善于学鸡叫的,便学鸡鸣之声,田野四处的鸡听到后也跟着叫了起来,孟尝君终于脱身回国。

【原文】

楚人告于秦曰:“赖社稷神灵,国有王矣!”秦王怒,发兵出武关击楚,斩首五万,取十六城。

【译文】

楚人向秦国宣告说:“依靠社稷神灵的保佑,我们楚国有国君了!”秦昭王非常愤怒,发兵出武关进攻楚国,杀了楚国五万人,占领了楚国十六座城池。

【原文】

十八年,楚怀王亡归。秦人觉之,遮楚道,怀王从间道走赵[1]。赵主父在代,赵人不敢受[2]。怀王将走魏,秦人追及之,以归。

【注文】

[1]遮:挡。  间道:偏僻的小路。

[2]代:郡名。战国赵武灵王置。秦朝时辖今山西阳高至河北蔚县一带,治代县(今河北蔚县)。后治所有变迁。西晋末废。

【译文】

周赧王延十八年(前297年),楚怀王逃跑,准备回到楚国。结果被秦国人发现,他们派人封锁了通往楚国的道路,楚怀王只好从小路逃到赵国。此时赵主父在代郡,赵国人不敢接纳他。楚怀王又准备逃往魏国,却被秦国人追上,又被捉住送回秦国。

【原文】

十九年,楚怀王发病,薨于秦,秦人归其丧。楚人皆怜之,如悲亲戚。诸侯由是不直秦[1]。

【注文】

[1]直:古同“值”。

【译文】

周赧王延十九年(前296年),楚怀王生病,死在了秦国,秦人将他的灵柩送回楚国。楚国人都非常哀怜他,像是死了自己的亲人一样十分悲伤。各诸侯从此不再尊重秦国。

【原文】

齐、韩、魏、赵、宋同击秦,至盐氏而还[1]。秦与韩武遂、与魏封陵以和。魏襄王薨,子昭王立[2]。韩襄王薨,子釐王咎立[3]。

【注文】

[1]盐氏:古邑名。战国魏邑。即今山西省运城市。因南有盐池,设官掌管,故名。

[2]昭王:即魏昭王(?—前277年),战国时魏国国君。公元前295年至前277年在位。名遫。魏襄王之子。昭王时,韩、魏伐秦,秦以白起为将,大败韩、魏之师于伊阙。在此战中,秦军斩首二十万,拔城五座,魏将公孙喜被俘。后秦相魏冉伐魏,魏以河东四百里之地献于秦。又以大良造白起伐魏至轵,取魏六十一城。曾在魏、赵、齐、楚、韩五国联军伐秦时,逼秦还温(今河南温县西南)、轵、高平(今河南济源西南)三城与魏。后秦将司马错攻魏,魏割安邑、河内与秦。后又攻至魏都大梁。十九年去世,子圉(yǔ)即位,即魏安釐王。

[3]釐王咎:即韩釐王(?—前273年),战国时韩国国君。公元前295年至前273年在位。名咎。韩相王子。韩釐王即位初,秦伐韩。后又与魏御秦,战于伊阙。韩、魏联军被秦击败。韩釐王五年,秦又攻韩,取宛、邓(今河南孟州西)等地,韩献地二百里于秦,附之。后曾参与赵、齐、楚、魏合纵攻秦与燕、秦、魏、赵联兵伐齐,大败齐兵。二十三年,赵、魏攻韩,围华阳。韩求救于秦。秦遣白起救韩,打败赵、魏之师,斩魏军十三万,沉赵卒二万人于黄河。

【译文】

齐国、韩国、魏国、赵国、宋国五国联合出兵共同攻打秦国,直至盐氏才撤回。秦国将武遂归还给韩国,把封陵归还给魏国,求得和解。魏襄王去世,其子昭王即位。韩襄王去世,其子韩釐王即位。

【原文】

二十年,秦尉错伐魏襄城[1]。

【注文】

[1]尉:官名。武官统称。春秋时晋国上、中、下三军均设尉,主军中事务。战国时赵国设中尉,掌京师警卫。各国又设国尉、都尉等。

【译文】

周赧王延二十年(前295年),秦国国尉司马错率军攻打魏国襄城。

【原文】

秦楼缓免相,魏冉代之。

【译文】

秦国免去楼缓的丞相职位,由魏冉代替。

【原文】

二十一年,秦败魏师于解[1]。

【注文】

[1]解:古邑名。战国时魏邑。在今山西临猗(yī)西南。

【译文】

周赧王延二十一年(前294年),秦国在解打败魏国的军队。

【原文】

二十二年,韩公孙喜、魏人伐秦[1]。穰侯荐左更白起于秦王,以代向寿将兵,败魏师、韩师于伊阙,斩首二十四万级,虏公孙喜,拔五城[2]。秦王以白起为国尉[3]。

【注文】

[1]公孙喜(?—前293年):战国魏将领。公元前301年,率兵与秦、韩、齐败楚将唐昧。公元前293年,率兵与秦战于伊阙(今河南洛阳)。兵败被俘。

[2]左更:爵位名。秦、汉二十等爵的第十二级。  白起(?—前257年):一称公孙起。战国郿(今陕西眉县东)人。善用兵。秦昭王时为左庶长,攻韩新城(今河南伊川西南)。后为左更,大破韩、魏联军于伊阙,迁为国尉及大良造,攻魏,取垣(今山西曲垣东南)、拔六十一城。后又击楚,破楚都郢,烧夷陵,东进至竟陵(今湖北潜江西北),南进至洞庭湖一带。秦在江南置南郡。以功封武安君。并在长平(今山西高平西北)大败赵军,坑杀赵降卒四十余万。后与秦相范雎有隙,免为士伍,被迫自杀。  伊阙:古山名。又称伊阙山、阙塞山、阙口、龙门。在今河南省洛阳市南。自汝、颍北出,必经此地,为洛阳南面门户。

[3]国尉:官名。参见前“尉”条注。

【译文】

周赧王延二十二年(前293年),韩国大将公孙喜与魏军共同攻打秦国。秦国穰侯向秦王推荐左更白起,接替向寿率领秦军作战,在伊阙大败魏、韩联军,斩首二十四万人,活捉了公孙喜,攻取了五座城池。秦王任命白起为国尉。

【原文】

秦王遗楚王书曰:“楚倍秦,秦且率诸侯伐楚。愿王之饬士卒,得一乐战!”楚王患之,乃复与秦和亲[1]。

【注文】

[1]饬(chì):整顿、使整齐。  和亲:指古代君主利用婚姻关系与其他政权统治者结亲和好。

【译文】

秦昭王送信给楚襄王说:“楚国背叛了我们秦国,秦国将率领各诸侯国进攻楚国。希望大王整顿好队伍,让我们痛痛快快地打上一仗!”楚王很害怕,于是再次与秦国结好和亲。

【原文】

二十三年,楚襄王迎妇于秦[1]。

【注文】

[1]迎妇:迎娶新妇,娶亲。

【译文】

周赧王延二十三年(前292年),楚顷襄王到秦国去迎娶新娘。

【原文】

臣光曰:甚哉秦之无道也,杀其父而劫其子;楚之不竞也,忍其父而婚其仇[1]。乌呼,楚之君诚得其道,臣诚得其人,秦虽强,乌得陵之哉[2]!善乎荀卿论之曰:“夫道,善用之则百里之地可以独立,不善用之则楚六千里而为仇人役。”[3]故人主不务得道而广有其势,是其所以危也[4]。

【注文】

[1]无道:不行正道;做坏事。多指暴君或权贵者的恶行。  不竞:不强;不振。

[2]乌呼:叹词。  乌:文言疑问词,哪,何。

[3]荀卿(约前313—前238年):即荀子。战国末赵国人。名况,字卿。初游学于齐,后适楚。秦昭王时,应聘至秦。约在楚考烈王时,任楚兰陵令。春申君死后,著书授徒以终。弟子以韩非、李斯和汉初传授《诗经》之浮丘伯最著名。对先秦哲学进行总结,提出“天行有常,不为尧存,不为桀亡”,指出天无意志,强调“制天命而用之”的人定胜天思想。认为“人生而有欲,欲而不得,则不能无求;求而无度量分界,则不能不争;争则乱,乱则穷”的观点。  役:役使,驱使。

[4]人主:人君,君主。

【译文】

臣司马光说:秦国太霸道无理了,不仅害死楚怀王,还威逼其子楚襄王;楚国太软弱无能,也太不争气了,忍受杀父之仇,又与自己的敌人通婚!呜呼!楚国的国君如果能掌握正确的治国之道,如果能任用贤能的大臣,秦国即使强大,又怎敢肆意凌辱楚国呢!荀况说的话非常有道理。他说:“治国的道理,如果能善于运用,即使是百里方圆的小国也可以独立,反之,不善于运用,那么即使有楚国六千里的国土,也将被仇人所奴役。”所以作为一国的君主,不求治国之道而只想扩张势力,这正是国家处于危险境地的原因。

【原文】

秦魏冉谢病免,以客卿烛寿为丞相[1]。

【注文】

[1]谢病:托病谢绝会客或自请辞职。  烛寿(生卒年不详):战国秦臣。秦昭王十五年(前292年),秦魏冉称病免右丞相,以客卿烛寿继之。次年(前291),烛寿免相,魏冉复为秦相。

【译文】

秦国丞相魏冉因病辞去相位,由客卿烛寿任丞相之职。

【原文】

二十四年,秦伐韩,拔宛[1]。

【注文】

[1]宛:古邑名。春秋战国楚邑。在今河南省南阳市。秦汉时置县。

【译文】

周赧王延二十四年(前291年),秦国出兵攻打韩国,夺取宛城。

【原文】

秦烛寿免,魏冉复为丞相,封于穰与陶,谓之穰侯[1]。

【注文】

[1]陶:古邑名。在今山东定陶西北。相传尧初居唐,后居此,故称陶唐。周为曹国都,春秋末属宋,战国属齐。地当经济、交通中心,为春秋、战国时著名的商业城市。范蠡(lí)曾在此经商成巨富,号陶朱公。战国时秦穰侯魏冉被封于此。

【译文】

秦丞相烛寿被免职,魏冉再次被任命为丞相,受封于穰与陶,并称他为穰侯。

【原文】

二十五年,魏入河东地四百里,韩入武遂地二百里于秦[1]。

【注文】

[1]河东:古地区名。战国、秦、汉时指今山西省西南部。因黄河经此作南北流向,本区域处于黄河以东,故名。

【译文】

周赧王延二十五年(前290年),魏国将河东方圆四百里、韩国将武遂方圆二百里割让给秦国。

【原文】

二十六年,秦大良造白起、客卿错伐魏,至轵,取城大小六十一[1]。

【注文】

[1]轵(zhǐ):古邑名。战国时魏邑。即今河南济源市东南轵城。

【译文】

周赧王延二十六年(前289年),秦国派大良造白起、客卿司马错率军攻打魏国,进攻到轵地,占领了大小城池六十一座。

【原文】

二十七年冬十月,秦王称西帝,遣使立齐王为东帝,欲约与共伐赵[1]。苏代自燕来,齐王曰:“秦使魏冉致帝,子以为何如?”对曰:“愿王受之而勿称也。秦称之,天下安之,王乃称之,无后也。秦称之,天下恶之;王因勿称,以收天下,此大资也。且伐赵孰与伐桀宋利?今王不如释帝以收天下之望,发兵以伐桀宋,宋举则楚、赵、梁、卫皆惧矣。是我以名尊秦,而令天下憎之,所谓以卑为尊也。”齐王从之,称帝二日而复归之。十二月,吕礼自齐入秦,秦王亦去帝,复称王[2]。

【注文】

[1]秦王:即秦昭王,或秦昭襄王(前324—前251年)。战国时秦国国君。公元前306年至前251年在位。名稷。秦武王异母弟。即位初年,由其母宣太后执政,太后弟魏冉任相。在位期间,以司马错、白起等为将,伐三晋,攻齐、楚,取魏之河东、南阳,楚之巫郡、黔中,北定太原,尽有上党,南定蜀。秦昭王时以范雎代魏冉为相。后曾大败赵军于长平(今山西高平西北),坑杀赵降卒四十万。至此六国俱弱,秦独强,为秦统一六国奠定了基础。  西帝:战国后期秦昭王连年用兵韩、魏,取城略地,国势大增。秦相魏冉赴齐见齐湣王约齐称帝,并立约灭赵,而分其地。秦昭王在宜阳自称西帝时,尊齐湣王为东帝。不久,齐湣王从苏秦计,自去帝号,与赵惠王会盟。秦昭王因而也自去帝号。其后苏秦、李兑发动齐、赵、楚、魏、韩五国合纵攻秦至成皋,无功而还。秦乃归还部分侵地给赵、魏。

[2]吕礼(生卒年不详):战国时人。初仕秦。秦昭王时为五大夫。昭王时,秦相魏冉欲诛之,遂去秦奔魏。后至齐。齐湣王欲与秦结好,任其为相。力主齐、秦联合,遭孟尝君田文所嫉。后因孟尝君与秦穰侯魏冉合谋,使秦伐齐,破坏联合,他被迫逃亡。后不知所终。

【译文】

周赧王延二十七年(前288年)冬季十月,秦昭王自称西帝,并派使者前往齐国立齐湣王为东帝,打算约齐国共同攻打赵国。苏代从燕国来到齐国,齐王问道:“秦国派丞相魏冉来劝我称东帝,您认为怎样?”苏代回答说:“我希望大王可以先接受帝号,但暂时不称帝。如果秦王称帝后,天下相安无事,这时大王再称帝,便没有后患。如果秦王称帝遭到天下一致反对,那么大王您也不要再称帝了,趁机笼络天下人心,这是大的政治资本。况且,进攻赵国与攻打有夏桀罪名的宋国,哪个更有利呢?当今,大王不如放弃帝号以笼络天下人心,然后再发兵攻打暴虐的宋国,只要把宋国攻下,楚国、赵国、魏国、卫国四国都惧怕齐国了。这样,我们在名义上是尊崇秦国,却让天下人非常憎恨它,这就是以谦卑获取尊重的策略。”齐王听取了苏代的建议,只称帝两天,就又恢复了王号。十二月,吕礼从齐国来到秦国,秦昭王也去掉帝号,依旧称王。

【原文】

秦攻赵,拔杜阳[1]。

【注文】

[1]杜阳:古邑名。战国时秦邑。在今陕西麟游西北。

【译文】

秦国出兵进攻赵国,占领了杜阳。

【原文】

二十八年,秦攻魏,拔新垣、曲阳[1]。

【注文】

[1]新垣(yuán):古邑名。战国赵地,在今山西垣曲东南。  曲阳:古邑名。战国时赵邑。因在太行山曲之阳,故名。在今河北曲阳西、沙河之东。

【译文】

周赧王延二十八年(前287年),秦国出兵攻打赵国,攻克了新垣、曲阳两城。

【原文】

二十九年,秦司马错击魏河内[1]。魏献安邑以和,秦出其人归之魏[2]。

【注文】

[1]河内:古地区名。春秋、战国时以黄河以北为河内,以南为河外。

[2]安邑:都邑名。在今山西省夏县西北禹王城。相传夏禹建都于此。春秋时魏绛自霍(今山西霍州市西南)迁此。战国初为魏都。

【译文】

周赧王延二十九年(前286年),秦国派遣司马错率军进攻魏国的河内。魏国献出安邑以求和解。秦国将安邑城中的居民驱赶到魏国。

【原文】

秦败韩师于夏山[1]。

【注文】

[1]夏山:地名。具体位置不详。

【译文】

秦军在夏山击败韩国军队。

【原文】

三十年,秦王会楚王于宛,会赵王于中阳[1]。

【注文】

[1]中阳:战国时赵邑。在今山西省中阳县。

【译文】

周赧王延三十年(前285年),秦王与楚王在宛会面,又在中阳与赵惠文王会面。

【原文】

秦蒙武击齐,拔九城[1]。

【注文】

[1]蒙武(生卒年不详):名将蒙骜(áo)之子,蒙恬与蒙毅之父,战国时期秦国将领。公元前224年,蒙武担任副将,跟随王翦(jiǎn)率军攻打楚国,大败楚军,斩杀楚将项燕。公元前223年,蒙武再度与王翦率军攻打楚国,击败楚军,俘虏楚王负刍,灭亡楚国。其后事迹不详。

【译文】

秦国蒙武率军攻打齐国,夺取九座城池。

【原文】

燕昭王与乐毅谋伐齐[1]。乐毅曰:“齐,霸国之余业也,地大人众,未易独攻也。王必欲伐之,莫如约赵及楚、魏。”于是使乐毅约赵,别使使者连楚、魏,且令赵啖秦以伐齐之利[2]。诸侯害齐王之骄暴,皆争合谋与燕伐齐[3]。

【注文】

[1]乐毅(生卒年不详):战国时灵寿(今河北灵寿西北)人。燕昭王时入燕,任亚卿,辅助昭王治燕。昭王时以上将军率燕、赵、魏、韩、秦五国联军大败齐军。后率燕军先后攻下齐城邑七十多座,攻入齐都临淄,齐湣王逃奔莒(今山东莒县)。因功封为昌国(今山东淄博东)君。燕惠王即位,素与他不和,又中反间计,改用骑劫为将。遂出奔赵国,受封于观津(今河北武邑东南),号望诸君。骑劫败死后,惠王曾使人召之,不肯就,终老于赵。

[2]啖(dàn):吃或给人吃,拿利益引诱人。

[3]骄暴:骄横暴戾(lì)。

【译文】

燕昭王与大将乐毅谋划进攻齐国。乐毅说:“齐国是有霸业基础的国家,土地辽阔,人口众多,不容易独立攻打。如果大王一定想征服它,不如联合赵国与楚国、魏国。”于是燕王便派乐毅前去约定赵国,另派使者去联络楚国、魏国,并让赵国以征伐齐国的好处诱惑秦国。诸侯各国皆受过齐国骄横暴虐的伤害,都争着谋划与燕国联合去攻打齐国。

【原文】

三十一年,燕王悉起兵,以乐毅为上将军[1]。秦尉斯离帅师与三晋之师会之[2]。赵王以相国印授乐毅,乐毅并将秦、魏、韩、赵之兵以伐齐。齐湣王悉国中之众以拒之,战于济西,齐师大败[3]。齐湣王出走,楚淖齿执之,弑王于鼓里[4]。

【注文】

[1]上将军:官名。战国时魏、秦、燕、齐国都设置,为督军征战的主帅,一说为前军之将。西汉也置,位极尊。省称上将。

[2]斯离(生卒年不详):战国秦将领。可能出自蜀地西南夷人。

[3]济西:济水之西。济水,河流名。古代分为南济水和北济水。北济水在黄河北,发源于今河南济源西王屋山,向南流至河南温县入黄河。南济水在黄河南,实为从黄河分出的支脉,因与北济水入黄河处正相对,古人遂视其为济水下游。南济水向东流至今河南荥阳北又分为南北二支,到今山东巨野汇合,再流经今山东济南以北入海。

[4]淖(nào)齿(?—前283年):又作卓齿、踔齿、悼齿。战国时楚将。楚顷襄王时,燕将乐毅伐齐后,他受楚顷襄王命率军救齐,深得齐湣王信任,任为齐相。后杀齐湣王于莒(今山东莒县)之鼓里,欲与燕分齐地,不久为齐人王孙贾所杀。  执:捕捉,逮捕。  弑(shì):古时称臣杀君、子杀父母为“弑”。  鼓里:地名。在战国莒(jǔ)邑(今山东莒县)。

【译文】

周赧王延三十一年(前284年),燕王出动全部军队,任命乐毅为上将军。秦国尉斯离率领军队与韩、赵、魏三国的军队一起与其会合。赵王将赵国的相印授给乐毅,乐毅统帅秦、魏、韩、赵四国军队向齐国发起进攻。齐湣王以全国的兵力进行抵抗,双方大战于济水西岸。齐国军队惨遭失败。齐湣王逃走,被楚国大将淖齿捉住,在鼓里将他杀害。

【原文】

秦王、魏王、韩王会于京师[1]。

【注文】

[1]京师:即国都,这里指洛阳。

【译文】

秦昭王、魏昭王、韩釐王在周王朝的都城洛阳举行会盟。

【原文】

三十二年,秦、赵会于穰。秦拔魏安城,兵至大梁而还[1]。

【注文】

[1]安城:古邑名。在今河南省原阳县西南。战国时属魏地。

【译文】

周赧王延三十二年(前283年),秦昭王与赵惠文王在穰地会面。秦国出兵攻取了魏国的安城,并一直打到魏国的首都大梁才撤兵返回。

【原文】

赵王得楚和氏璧,秦昭王欲之,请易以十五城[1]。赵王欲勿与,畏秦强;欲与之,恐见欺。以问蔺相如,对曰:“秦以城求璧而王不许,曲在我矣[2]。我与之璧而秦不与我城,则曲在秦。均之二策,宁许以负秦。臣愿奉璧而往,使秦城不入,臣请完璧而归之。”[3]赵王遣之。相如至秦,秦王无意偿赵城。相如乃以诈绐秦王,复取璧,遣从者怀之,间行归赵,而以身待命于秦[4]。秦王以为贤而弗诛,礼而归之。赵王以相如为上大夫[5]。齐王子法章亡在莒,齐亡臣相与求之,立以为齐王[6]。[7]

【注文】

[1]和氏璧:春秋时,楚人卞和在山中得一璞玉,献给周厉王。王使玉工辨识,说是石头,以欺君罪断和左足。后武王即位,卞和又献玉,仍以欺君罪再断其右足。及文王即位,卞和抱玉,哭于荆山下。文王派人问他,他说:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳。”文王使人剖璞,果得宝玉。因称“和氏璧”,简称“和璧”。《史记》中记载说:它为“天下所共传宝也”。

[2]蔺(lìn)相如(生卒年不详):战国时赵国人。赵惠文王时得楚和氏璧,秦昭王谎称愿以十五城易之。以缪贤推荐,由他奉璧入秦,在秦坚请秦先割城而后奉璧,得完璧归赵,拜为上大夫。后随赵王与秦王相会于渑池(今河南渑池西),秦王欲辱赵王,使赵王鼓瑟;他也请秦王击缶(fǒu);秦群臣请以十五城为秦王祝寿,他也请以秦之咸阳为赵王祝寿。终不使赵王受辱。归国后,拜为上卿,位在廉颇右。颇不服,欲辱之。他屡退让。颇悔悟,负荆请罪,两人为刎颈之交。  曲:理屈;理亏。

[3]奉:恭敬地用手捧着。

[4]绐(dài):欺骗、欺诈。  怀:包藏。  间行:从小路走。

[5]上大夫:官爵名。周代官制大夫爵中最高的一等。春秋时大国之上大夫相当于次国下卿、小国中卿之位。

[6]法章:即齐襄王(?—前265年)。战国时齐国国君。公元前283年至前265年在位。田氏,名法章。齐湣王时,燕将乐毅联合三晋与秦伐齐,攻入齐都临淄,湣王出逃,不久被楚将淖齿所杀。他变易姓名,为莒太史敫(jiǎo)家庸夫,后被齐国亡臣拥立,即位于莒(今山东莒县)。田单破燕军复齐后,始入居临淄,封田单安平君,任为相国。  莒(jǔ):古邑名。春秋时齐邑。即今山东省莒县。周莒国于春秋初年迁都于此。后又入楚,楚灭鲁后,迁鲁君于此。

[7]历史典故“完璧归赵”即来源于上述史实,最初的记载出自《史记·廉颇蔺相如列传》。

【译文】

赵惠文王得到楚国的宝玉和氏璧,秦昭王想得到它,打算以十五座城来换取。赵王不想给,但又畏惧秦国的强大;给了,又担心上当,便征询蔺相如的意见。蔺相如说:“秦国以十五座城来换取和氏璧,大王不答应,是我们的不对。如果我们给了秦国宝玉,秦国不给我们城,那么理屈在秦国。权衡两种办法,宁可答应秦国的要求让它有负于我们。我愿携着玉璧前往,如果秦国不献出城,我就一定带着完好的玉璧回来。”于是赵王便派蔺相如入秦。蔺相如到了秦国后,秦王果然没有诚意以城换和氏璧。于是蔺相如巧使骗术,从秦王手中取回和氏璧,派随从将璧藏在怀中,由小路返回赵国,自己则留下来等待秦王的处置。秦王认为蔺相如很有才能,不仅没有杀他,还以礼相待,送他回国。赵王任命蔺相如为上大夫。齐王的太子法章逃亡到莒邑,齐国逃亡的臣民一起找到了他,拥立他为齐王。

【原文】

三十三年,秦伐赵,拔两城。

【译文】

周赧王延三十三年(前282年),秦国发兵攻打赵国,夺取赵国的两座城。

【原文】

三十四年,秦伐赵,拔石城。

【译文】

周赧王延三十四年(前281年),秦国再次出兵攻打赵国,又夺取了石城。

【原文】

秦穰侯复为丞相。

【译文】

秦国的穰侯魏冉,再次出任丞相。

【原文】

楚欲与齐、韩共伐秦,因欲图周。王使东周武公谓楚令尹昭子曰:“周不可图也[1]。”昭子曰:“乃图周则无之。虽然,何不可图?”武公曰:“西周之地,绝长补短,不过百里。名为天下共主,裂其地不足以肥国,得其众不足以劲兵[2]。虽然,攻之者名为弑君;然而犹有欲攻之者,见祭器在焉故也[3]。夫虎肉臊而兵利身,人犹攻之,若使泽中之麋蒙虎之皮,人之攻之也必万倍矣[4]。裂楚之地足以肥国,诎楚之名足以尊王[5]。今子欲诛残天下之共主,居三代之传器,器南则兵至矣[6]!”于是楚计辍不行[7]。

【注文】

[1]东周:古国名。由战国时小国西周分裂出来的另一小国。公元前367年,西周威公去世,少子根在东部争立,赵韩用武力加以支持,遂分裂成西周、东周两小国。东周建都在巩(今河南巩义市西南)。前249年为秦所灭。  武公:即东周武公(生卒年不详)。原名不详,是战国时期东周国的君主之一,承袭东周昭文君担任东周第三任君主。  令尹:官名。春秋战国时楚国设置,为最高行政长官,辅佐楚王掌管全国军政事务。秦末张楚政权也设置。  昭子(生卒年不详):楚国令尹。曾接受东周武公劝说,放弃灭周。

[2]裂:割,分。  肥国:使国家富足。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,088评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,715评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,361评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,099评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 60,987评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,063评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,486评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,175评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,440评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,518评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,305评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,190评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,550评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,880评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,152评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,451评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,637评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容