关于死亡的quotes

Now it is time that we were dying, I to die and you to live, but which of us has the happier prospect is unknown to anyone but God.

现在是时候了,我去死而你活着,但是我们之中谁更开心只有上帝知道。

quoted from 苏格拉底,这大概是他的遗言吧。

同时苏格拉底认为的死亡是:

- 平静的睡眠

- 和老朋友的新开始




He held there was no difference between life and death. "Why then," said one, "do you not die?" "Because," said he, "there is no difference."

来自传说中的第一位科学家泰勒斯 Thales

跟老庄一样,他认为死与生没有区别

- “那你怎么不去死”

- “因为死和生没有区别”


泰勒斯同时还有许多很出名的行为/语言,据说他测出了金字塔的高度,预测过....

八卦参见 wikipedia Thales,好长的文章,好像还没有结过婚,因为“对于一个年轻人来说结婚太早了,对于一个老人来讲结婚又太晚了”...部分好玩的话:


- “白天与黑夜谁更大?”

- “夜晚比白天大一天。”

- “对人来说最难的事是什么?”

- “认识你自己”

-“什么是最开心的事?”

- “成功”

- " 人是什么?"

- “理性的有朽动物”

- “神圣的事物是什么?”

- “既无开始也无结束的事物”

感觉他应该和庄子是好朋友吧,in their death world.


when death is, I am not; when I am, death is not.

from Woody Allen

Woody Allen只希望死亡在的时候他不在现场而已。他的作品是典型的“虚无主义”,而他也患有“虚无主义精神官能症”(这病好呀,部分中产阶级知识分子应该得)。继续Woody Allen.

“The difference between sex and death is that with death you can do it alone and no one is going to make fun of you.” 

“There are worse things in life than death. Have you ever spent an evening with an insurance salesman?” ,

无任何职业歧视的意思,只是觉得这一句很有趣。


OZYMANDIAS

I met a traveller from an antique land

Who said: `Two vast and trunkless legs of stone

Stand in the desert. Near them, on the sand,

Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,

And wrinkled lip, and sneer of cold command,

Tell that its sculptor well those passions read

Which yet survive, stamped on these lifeless things,

The hand that mocked them and the heart that fed.

And on the pedestal these words appear --

"My name is Ozymandias, king of kings:

Look on my works, ye Mighty, and despair!"

Nothing beside remains. Round the decay

Of that colossal wreck, boundless and bare

The lone and level sands stretch far away.

这首诗是来自雪莱的,感觉也是我们的古诗里面经常会出现的意向,比如明月啥的,城墙啥的:

奥西曼迭斯

吾乃奥西曼迭斯/万王之王/汝等群雄,看我伟业/亦当自颓。

除了这残像,什么也没留下/旷留无边,只万里平沙/寂寂漫向天涯。

这是我比较喜欢的一个翻译版本。


尘归尘,土归土,让往生者安宁,让在世者重获解脱。

《圣经》


Always keep your death in mind and do not forget the eternal judgment, then there will be no fault in your soul.

“重要的是一直记得自己会死去,用内心来判断,然后你的灵魂中就会没有错误了。”

from Evagrius Ponticus


"To philosophize is to learn how to die." The main task of philosophy, in this view, is to prepare us for death, to provide a kind of training for death, the cultivation of an attitude towards our finitude that faces--and faces down--the terror of annihilation without offering promises of an afterlife.

from 《The Book of Dead Philosophers》


孔子说“未知生,焉知死?”,其实也“未知死,焉知生?”佛祖说“生之有慧,死而何惧。”明教教徒说“喜乐悲愁,皆归尘土”,古文亦言“朝闻道,夕死,足矣。”


但又哪是这么简单,日常生活可以分散我们对于死亡的关注,对于我,性和艺术都是分散我关注人生意义的方式(借用自己写过的文字),但又或许:



歪文不知道歪去何处了,其实原本是听到了一个阿姨可能将去的消息,然后觉得自己怕死,然后翻看《The Book of Dead Philosophers》当时的clippings,然后又来看自己记录的Woody Allen quotes。

==================

部分简单的英文是我让它语意能通翻的,至于中英夹杂,只是有时候一个单词可能几个意思,又没有找到最合适的那个词,<The Book of Dead Philosophers>是读的英文版。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,242评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,769评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,484评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,133评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,007评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,080评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,496评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,190评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,464评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,549评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,330评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,205评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,567评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,889评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,160评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,475评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,650评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容