突然萌生了要把当当网图书排行榜的书按顺序撸一遍的想法···
于是乎写下了这篇观后感:
也有各种大佬推荐的原因吧,不敢不读哈,生怕不知道当下正在流行的思潮。
首先这个名字刚开始读起来有点拗口,感觉和它原本的英文名《Educated》差的也太远了吧。其他译本有翻译成《爱的教育》 ,也有直接译为《教育》的。但当我深入书中内容时,不得不佩服译者的英明。
你当像鸟飞往你的山,可以很形象概述作者的成长记奋斗生涯。读起来很有激励作用。每当我放下书本的时候,都会默念几遍或是对我自己说上几句:你当像鸟飞往你的山,我也应该像鸟一样飞往我想去的山。
在看作者简介的时候,令我感到传奇的是她在17岁之前从未上过学,并且之后不仅考上了大学,还拿到了哈佛的博士学位。强烈的好奇心驱使我探索作者的成长环境,教育背景,个人天赋等这些问题。
塔拉的原生家庭糟糕极了,文字里浮现的每一场景都会让我与自己的家庭做个对比,这些时刻都会让我倍感幸福,我庆幸我能生在一个正常的原生家庭,也为自己享受这么好的成长环境而至今无所作为而感到羞耻。
我是个带入感很强的人,很容易沉浸在塔拉讲述的故事中,身临其境的感受到塔拉的心酸无奈,可能那时候她还小,对这些处境理解不出个所以然,只能欣然受之罢了。
很难想象一个从废料场里爬出来的女孩能取得如此高的成就,在废料场里搬运废料的一幕幕与她之后坐在高等学堂听课写作的样子形成了鲜明的对比,作者并未着重描写她如何努力的过程,更多是陈述她的成长经历。每一幅触目惊心的画面都让人有种猫爪在心上抓挠的感觉。我不知道自己在有效的童年里经历了这些事情后我的心里会是什么感受,或许在那个懵懂的无知的年代,并未有什么过多的感触,但当现在回想起,不禁肃然。作者以平静的语态诉说每一件心酸往事,内心之强大可见一斑。
书中有一次提到了塔拉为了准备考试付出的努力,每天都会学到凌晨两三点。这让我激动的内心稍作平静,我相信塔拉会有对学习方面有一定天赋,或是她很聪明,但也是和普通人一样,取得的任何成就无不和她辛勤耕作有关。即使拥有一片肥沃的土地,没有汗水的滋养,也会是一片荒芜。
书中还有一个让我爱了的地方,就是全书没有一块大面积的景物描写来渲染气氛,而又不失文采斐然。有点不可思议。有需要润色的地方只是简短的三言两语,并且嵌入到情节的发展中,读起来充实不枯燥。故事的叙述波折有序,反转的地方回味无穷。
学到了···
强行扣题:飞翔的意义在于改变!