Day4:Why Are Babies So Dumb If Humans Are So Smart?

As a species, humans are incredibly smart. We tell stories, create magnificent art and astounding(令人惊讶的) technology, build cities, and explore space. We haven’t been around(存在) nearly as long as many other species, but in many respects we’ve accomplished more than any have before us.We eat them and they don’t eat us.

We even run scientific studies on them—and are thinking about re-creating some of those that have gone extinct. But our intelligence comes with a curious caveat(警告,附加说明,这里可以理解为“值得注意的地方”): our babies are among the dumbest(最笨的,dumb的最高级)—or, rather, the most helpless—that exist. A baby giraffe(幼年长颈鹿) can stand within an hour of birth, and can even potentially flee predators(从捕食者手中逃脱) on its first day of life. A monkey can grasp its mother and hang on for protection and nourishment. A human infant can’t even hold up its own head.

The evolution of human intelligence(人类的智慧) isn’t something that Celeste Kidd had ever pondered(思考,认为). A developmental cognitive scientist who currently works at the University of Rochester, her work had focussed mostly on learning and decision-making in children. Over years of observing young children, she became impressed with the average child’s level of sophistication(成熟度). But when she looked at the infants she encountered, she saw a baffling degree of helplessness: How could they be so incompetent one second and so bright so soon thereafter(之后)? One day, she posed the question to(把问题向...提出)her colleague Steven Piantadosi. “Both of us wondered what could possibly justify(证实) the degree of helplessness human infants exhibit,” she told me recently. “Even other primate babies, like baby chimps(黑猩猩), which are close in evolutionary terms, can cling onto(牢牢抓住) their moms.” She began to see a contradiction(矛盾之处):

humans are born quite helpless, far more so than any other primate, but, fairly early on, we start becoming quite smart, again far more so than any other primate.What if this weren’t a contradiction so much as (but)a causal pathway?

That’s the argument that Kidd and Piantadosi make in theirnew paper,published in a June issue of PNAS. Humans become so intelligent because human infants are so incredibly helpless, they argue;the one necessitates the other(两者都是另一方存在的必要条件). The theory is startling(令人惊讶的), but it isn’t entirely new. Researchers have been pondering the peculiarities(特质)of our birth and its evolutionary significance for quite some time.

Humans belong to the subset(子集,分支)of mammals, called viviparous (胎生的)mammals, that give live birth to their young. This means that infants must grow to a mature enough state inside the body to be born, but they can’t be so big that they are unable to come out. This leads to a trade-off(制衡): the more intelligent an animal is, the larger its head generally is, but the birth canal imposes(施加)an upper limit on just how large that head can be before it gets stuck. The brain, therefore, must keep maturing, and the head must continue growing, long after birth.

The more intelligent an animal will eventually be, the more relatively immature(相对不成熟) its brain is at birth.

Researchers have long known about this trade-off, and about the connection between brain size and neural density and intelligence. For instance, Robin Dunbar found that the ratio of neocortical volume(新大脑皮层的容量)to brain size can predict the social-group size in a number of species, including bats, cetaceans, and primates, while Simon Reader has demonstrated(证明)links in tool use and innovation to brain size in primates. Kidd and Piantadosi’s new idea is that increased helplessness in newborns mandates(命令,这里可以理解成,“使得”、“导致”)increased intelligence in parents—and that a runaway selection(失控选择) dynamic can account for(解释)both. Natural selection favors(有助于)humans with large brains, because those humans tend to be smarter. This may create evolutionary incentives(进化的激励) for babies that are born at an even earlier developmental stage, which require more intelligence to raise. This creates the dynamic(动态过程):over time(在一段时间中), helpless babies make parents more intelligent, which makes babies more helpless, which makes their parents more intelligent, and so on.

During their investigation, Kidd and Piantadosi realized something important that strengthened their theory.It turns out that(也就是...用于承接上文,并引导从句)another variable has an even higher correlation(联系)with intelligence than brain size—time to maturity, or weaning time(断奶时间).In other words(换句话说), the time it takes to shepherd(照顾)newborns through absolute helplessness to a point of relative self-sufficiency predicts primate intelligence more strongly than the best measure that has previously been proposed, namely, head circumference.(难句)Orangutans have smarter babies than baboons and they wean them longer. Baboon babies, in turn, are weaned longer, and are smarter, than lemur babies.

(mama boy妈宝男)

Putting these facts together helped Kidd and Piantadosi develop their hypothesis(进一步推进他们的假设). The connection between head size and intelligence does create incentives for babies to arrive earlier. But it’s the connection between weaning time and intelligence that may really be driving the cycle(驱动这个循环). You need to be smarter to care for more helpless creatures, which means you need a larger brain—which means that babies have to enter the world at an even more helpless stage of development, since there is a finite size to their brain at birth, mandated by the physiology of live birth. And so the cycle continues.

Of course, the theory is just that—a model. Ideally, to prove it you would look at head size, birth time, and intelligence over the span of human evolution, to see if we were born earlier as we got smarter—data that are unavailable. (Kidd also stresses repeatedly that this theory supplements(补充),but does not supplant(排斥),earlier ones: it can coexist quite naturally with both the social-group account of intelligence—the Dunbar approach—and what’s called the metabolic accounts of intelligence, which posits(假设)that our digestive system has allowed for our brain’s high metabolic needs, and that we grew smarter to be able to find and share difficult-to-gather food.) But there are some intriguing converging(汇合的)pieces of evidence. For one, other animals that are not viviparous have not evolved the same levels of intelligence, suggesting an inherent link(内在的联系) between live birth and brainpower. And in modern humans, a few pieces of evidence appear to suggest that smarter parents are more likely to have offspring that survive. In one limited sample—two hundred and twenty-two Serbian Roma women—maternal I.Q. and child mortality were negatively correlated (that is, higher I.Q. meant lower mortality)[母亲的智商与孩子的死亡率是负相关的。即母亲智商越高,孩子死亡率越低], even controlling for education, age, and a number of other factors. In a larger sample of Californian parents, in 1978, years of education were linked to infant-mortality rates. Global epidemiological(流行病学的)studies suggest a decrease in mortality that equals between seven and nine per cent for each year of a mother’s education. None of this is decisive, of course, but it is suggestive.

There is, of course, one follow-up(接下来的)question: Why did this cycle happen to humans and not to lemurs? When I asked Kidd about this, she told me that their theory cannot offer an answer—likely as not(多半是这样), it’s a matter of pure genetic luck that became self-reinforcing.As we grew smarter, we were better able to take care of our infants, so they could be born more helpless and allow us to grow even smarter.(这个是整篇文章的主要论点)

One intriguing way to test the hypothesis further: look at twins. Typically, twins are not carried to full term. Does that mean that twins are more intelligent than non-twins, since they require longer weaning time—and would a mother who is a twin, in turn, give birth to smarter children? “It’s a really good question, to look at the types of twins that run in families and whether that leads to higher intelligence,” Kidd said. “It’s a predictable hypothesis,” and one that they may well include in their ongoing research on train heritability(连续遗传的可能性)in twins. And it’s a hypothesis that came, of all places, from a five-year-old—Kidd was being interviewed about twins for a podcast by the daughter of Sindya Bhanoo, a former columnist at the Times. Dumb babies, maybe, but oh so smart, oh so soon thereafter.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,393评论 5 467
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,790评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,391评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,703评论 1 270
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,613评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,003评论 1 275
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,507评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,158评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,300评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,256评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,274评论 1 328
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,984评论 3 316
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,569评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,662评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,899评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,268评论 2 345
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,840评论 2 339

推荐阅读更多精彩内容