Stopping by Woods on a Snowy Evening
By Robert Frost
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
我知林主翁,退隐在村东。
任我独行客,静观雪掩松。
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
疑怪马生怨,荒原何苦恋。
林湖冰雪封,入夜都不见。
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.
马铃搖碎夜,何往蹊跷行?
千树都无语,软风吹雪轻。
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
美在林深处,人归天涯边。
迢迢千里路,今夜不成眠。