#口语粉碎机# L1 Day59

#口语粉碎机# L1 Day59【打卡序列03】

1. 你关心你的工作多于关心我。【重点】

翻译:You care more about your work than you do about me.

答案:You care more about your work than you do about me.

解析:同第55次作业,第5题

2. 我比你了解他。

翻译:I know him better than you do.

答案:I know him better than you do.

解析:类似第56次作业,第3题

3. 我了解他比了解你更多。

翻译:I know him better than you.

答案:I know him better than you.

解析:类似第56次作业,第2题

4. 他把车停错了地方,因此被罚了款。

翻译:He parked the car at the wrong place so that he got penalty.

答案:He parked in the wrong place, so he was fined.

解析:park本身就是停车的意思,加上the car显得重复累赘。被罚款be fined.

fine&penalty

*fine  v.

to charge someone an amount of money as a punishment for not obeying a rule or law处…以罚款;处…以罚金

Drivers who exceed the speed limit can expect to be fined heavily

*penalty n.

a punishment, or the usual punishment, for doing something that is against a law刑罚,惩罚,处罚

The law carries a penalty of up to three years in prison.

5. 你认为我们班周末出去郊游怎么样?

翻译:what do you think of our class having an excursion at weekends?

答案:What do you think of our class going out for an outing this weekend?

解析:出去郊游going out for an outing


6. 把你放大镜借我用用。(提示词:magnify)

翻译:Would you mind lend the magnifying len to me?

答案:Lend me your magnifying glass.

解析:动名词作定语

7. 这种情况要小心处理。

翻译:This case need managing carefully.

答案:The situation requires careful handling.

解析:这种情况situation

用了 need 不算错

要小心处理:require careful handling


8. 这是一个不争的事实。(想想 “不争”,该怎么脱壳?) 【重点】

翻译:It is an undoubted truth.

答案:This is a proven fact.

解析:不用争论争辩的,被证明了的。

9. 听到一个奇怪的声音,他们停止了谈话。

翻译:They stopped talking when they heard a weird sound.

答案:Hearing a strange sound, they stopped talking.

解析:两个句子都可以,答案用了分词的结构来表示,我用了时间状语从句,两者可以互相转化。

10. 尽管受了伤,那名战士仍然继续作战。

翻译:Although the soldier wounded, he kept fighting.

答案:Wounded, the soldier continued to fight.

解析:继续作战,应该是keep on fighting  even though… 不算错,此句知识点在分词。

因为 “受伤”是一个被动概念,故用过去分词。我用了让步状语从句,答案是分词结构,两者可以互相转换。不够,用分词表达会更简洁。

Keep & continue

*keep

keep on CONTINUE DOING 继续做E to continue doing something without stopping, or to do it repeatedly

继续(做);重复(做)

He keeps trying to distract me

*continue

to keep happening, existing or doing something, or to cause something or someone to do this(使)继续,(使)持续,(使)延续

+ to infinitive

It's said that as the boat went down the band continued to play.

据说,船沉时乐队仍在继续演奏。

+ -ing verb

If she continues drinking like that, I'll have to carry her home

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 200,841评论 5 472
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,415评论 2 377
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 147,904评论 0 333
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,051评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,055评论 5 363
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,255评论 1 278
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,729评论 3 393
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,377评论 0 255
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,517评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,420评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,467评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,144评论 3 317
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,735评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,812评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,029评论 1 256
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,528评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,126评论 2 341