刘开哲-修改-准确性练习-4

准确性练习

1.[刘开哲1]Moscow radio said Russia had lived upto its endof theKhrushchev-Kennedyagreement, “it isfor the US to do the same. The world expects it.”

莫斯科广播电台称,俄罗斯已经全部履行了赫鲁晓夫与肯尼迪协定中俄国应履行的部分,“现在轮到美国履行协定了,全世界也都在等待着。”

2.[刘开哲2]The newspaper carried a report under headline “East Germansadmit African role”.

报纸登载了一篇题为“东德人承认自己在非洲扮演的角色”的新闻。

3.[刘开哲3]Those taken into custody were students and teachers, the sourcessaid, but they could provide no breakdown.

消息来源称,学生和教师已被拘留,但该来源无法提供学生和教师各占多少。

4. The center should probably be staffed bypeople on temporaryloanfrom firms,research laboratories, universities, and other talent pools.

为中心工作的人员中可能包括从企业、研究实验室、大学及其他人才储备库中临时调用的人。

5.Moscow residents heard two to fivetremblingreportsresemblingexplosions between 18:30 and 19:30 Friday.

在星期五晚六点半到七点半期间,莫斯科居民听见了2到5声令人恐惧的、类似爆炸声的巨响。

6.[刘开哲4]About 33,000 members of the Machinists Union remain on strike aftera month at jet maker Boeing co; in part overjob-securityissues.

一个月后,喷气式飞机制造商波音公司中机械师联合会的约33000名成员仍在罢工,罢工的一个原因是在保障就业机会问题上发生争议。

7.[刘开哲5]While a low dollar and a lid on wages have boosted globalcompetitiveness, U.S. companies continue to improve their manufacturing andservice delivery.

美元贬值和缓慢的薪金增长促进了其他国家的国际竞争力,美国的公司继续提高它们制造技术和服务。

8.Feamale-headed households or householdswhere females provide 50% or more of total income are becomingthe norm.

由女性主导的家庭,或者女性提供50%及以上收入来源的家庭正在成为常态。

9.Congress often approves money for “demonstration projects” that amount topork-barrel spending.

国会常常批准对“示范工程”的拨款,这类拨款等同于分肥拨款。

10.[刘开哲6]Unscrupulous United Nations officials have beenmaking a killingon everything from real estate deals to procurementkickbacks.

不择手段的联合国官员想尽一切办法攫取回扣,无论是从地产交易中还是采购项目中,并从中获得暴利。

[刘开哲1]Live up to its end应译为“履行其应履行的部分”,而不是“全部”,这样句意更加通顺。

[刘开哲2]Admit+宾语这一结构中,“承认”的是与自己相关的事件或行为。

[刘开哲3]对breakdown的翻译不够具体,breakdown有“细分”之意,因此在此句中应译为“学生和教师各占多少”。

[刘开哲4]Job-security理解有误,其意为“保障就业机会”。

[刘开哲5]Service delivery意为“提供服务”。

[刘开哲6]Make a killing有“获得暴利”之意,原译中没有译出。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,457评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,837评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,696评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,183评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,057评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,105评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,520评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,211评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,482评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,574评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,353评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,213评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,576评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,897评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,174评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,489评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,683评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容