论这次期末考试
以前读高三的时候,每月一次模拟考试,紧接着是排名,总结,颁奖。由于没有上过一次榜,心里难免会有一些气馁和难过。这时,老师总会鼓励我们说,分数提不提高倒不是关键,重要的是你得从每次考试中收获一点什么。那时的我,根本听不进去老师的话,钻牛角尖,结果就是在分数上费了九牛二虎之力,也不见它有半点提高。现在读大学了,转眼过去了两年半时间,想想自己,留级转到了英语专业,严格算起来还在读大二。这一学期课程排得比较满,有七门核心课程,而且二外还是个花时间的事儿。上课的时候还觉得挺清闲的,有些课一周就一大节,还没有课后作业。到了考试的时候,就压得有点喘不过气来了。因为面对这样一些需要记忆背诵的课程,我们以前一般都是在考试前几天开始复习的。可是现在这么多的课程基本上都是需要记忆背诵的,这临时抱佛脚哪抱得过来呢?我们的第一堂考试距离最后一堂考试足足有二十多天,要是合理安排好时间,肯定可以把考试范围复习一遍。问题是,恐怕你复习完就忘得差不多了。我这种人,说懒也不懒,但也不想再复习第二遍,因为毕竟我又不要考满分嘛,于是我就采取考一门复习一门的战略。考《综英》前有八天时间,而《综英》又没有什么需要复习的,我就回家休息了几天。所以,就导致我后来两天复习了两门,做梦还梦见我自己一门33分,一门66分,没准备好真是太可怕了。通过这次的《综英》考试和《笔译》考试,我明显地感觉到我的翻译能力真是有待提高。因为《综英》考试中也有中译英,但都是课后练习的原题,我们在考前都熟悉了一下的,十个句子,几分钟就搞定了。但是,《笔译》就不同了,同样是十句话,我花了相当长的一段时间才勉强把 它们凑出来,而且单词和句型都 简单得不能再简单了,还各种纠结。真的不能小看简单的题目。《报刊选读》的试题不算太难,我只有一个题没有太大把握,作文呢,是那种回答问题形式的,一百字左右,我检查了一遍后,就抱着安心睡大觉的心态在那转笔,反正自我感觉良好地交卷了,本以为至少也得上个九十分吧,没想到,分数一出来,才八十五,比我考砸了的《综英》还要差。以前没怎么准备期末考试,也能排在班上前几名,这学期,一开始排在了十多位,后来使劲追才慢慢赶上来了一点。我想,大概是因为大家都在努力吧!这样也好,共同进步嘛!不管怎么样,这学期总算是过去了,成绩差强人意。