¨LA REINA DE LA NOCHE ¨ 《昙花》Parte I / 2(traducido por 李裕Mónica )

Parte I / 2. Los Carnívoros / 食肉动物 


Cuando veía a Gao Jin otra vez en el hotel Blue Dolphin de Manhattan esa misma noche, me hizo tres gestos con exageración: abrió mucho su boca, puso sus manos encima del pecho, y también hizo un gesto de estrangularse. Entendí lo que quería decir, elogiándole enseguida por su habilidad y capacidad de resolver las cosas. Al transcurrir la instantánea tormenta, aparecíamos juntos en el restaurante de buffet libre.

¨¿Dicen que tienes una mujer muy habilidosa?¨ había recuperado otra vez su tono relajado para gastarme bromas.

¨¿Qué va a ser habilidosa? Es tan sólo una mediocre profesora de inglés.¨ Creía que se refiriera a Yin Zhu.

¨No será verdad, ¿aquella mujer que me han dicho era una bella portavoz del ayuntamiento municipal?¨

Me di cuenta enseguida de que la mujer a quien se refería no era mi prometida actual Yin Zhu, sino aquella ex-novia que tenía hace tres años.

¨Esto ya lleva mucho tiempo como ´el pretérito pluscuamperfecto´.¨ Exhalé un suspiro.

¨¿Entonces aquella mujer fina con gafas quien vino acompañándote antes de partir es tu ´presente progresivo´?¨

Gracias a Dios, sabía que por fin se había acordado de Yin Zhu.

¨Pero tampoco está mal. Aquella Srta. Ji era demasiado guapa, todos los hombres suelen tener mucha presión frente a mujeres tipo árbol, no las soportarían.¨ Una vez sentados, ella, con los dedos levantados, peló una gamba y se la llevó a la boca. Mientras me servía sin cesar la cerveza Blue Dolphin del hotel.

¨No hablemos siempre de mí, ¡vamos a seguir hablando sobre ti!¨ Me cambié de tema, al escuchar que le preguntaba sobre su matrimonio, Gao Jin, parecía muy pensativa, tomó la iniciativa de acercar a sí misma mi botella de alcohol, se sirvió un vaso entero y se lo bebió.

¨Las mujeres son herbívoras, en cambio los hombres son carnívoros.¨ Ella se limpió la boca y dijo.

¨¿Carnívoros, los hombres?¨ yo, confusamente, no entendía por qué ella definía así a los hombres.

¨La ley de la selva es la naturaleza masculina.¨ Ella escogió otra vez un gran trozo de salmón para meterse en la boca.

¨Esta pequeña ´herbívora´ que figuras podría estar como pez en el agua, siempre cuando tuvieras el apoyo de aquél gran ´carnívoro´ detrás de ti. Ya puedes estar satisfecha.¨ Yo observaba cómo aquél pez, a gran velocidad, se convirtió en grasientas piltrafas dentro de su boca. Ella se dio cuenta de mi observación, se quedó un poco perpleja: ¨¿Por qué no comes?¨ Contesté un ¨Oh¨, metí también un pez en la boca, y empecé a masticarlo exageradamente. A sus ojos, esta acción tenía pinta de adularla. Se rió, con una expresión muy contenta.

¨¿Acabas de mencionar ´satisfacción´? Esto depende de a qué tipo de ´satisfacción´ te refieres. ¡Los humanos somos todos animales insaciables!¨ me lo dijo sugiriendo algo más con evidencia.

¨¿Dicen que tu esposo alemán posee viviendas en muchos país, e incluso yates? ¨ Parecía un espía, hice la pregunta otra vez con un humor envidioso. Ella agotó todo el alcohol en la mesa. La pregunté si quería más, y dijo que sí. Me iba a poner en pie a por más vino, se apresuró a detenerme. Ella dijo que llevaba mejor vino. Se agachó y efectivamente se sacó una botella de vino de su bolso. ¡Y llegué a fijarme en un mono bolso Louis Vuitton que ella ha dejado debajo de la mesa!

La forma de esa botella de vino no era voluminosa, sin embargo, parecía una botella de vino famoso francés.


Antes de servirme el vino, me pasó primero una rápida mirada dudosa, como si estuviera preguntando ¨¿Podrías?¨

No volví a hacerle caso, con dos ojos concentrados en mi vaso, como si estuviera diciendo también, ¡ Tú adelante, no le des tantas vueltas! Ella retiró mi vaso de la mesa, y trajo otro desde otra mesa, puso el vino y me dejó un vaso directamente en las manos.

¨Justo se podría escribir un libro con las cosas que han experimentado mujeres a mi edad.¨

¨No te hagas vieja, Gao Jin, ¿No tengo la misma edad que tú?¨

¨Pero el calvario que he sufrido es inimagibale para otras personas.¨

Esta palabra suya ha vuelto a conseguir mi atención en ella!

Al verme acabar primero el vino en el vaso, ella complementó: ¨¿Qué tal? Este vino no está mal, ¿eh? Louis XIII, vino francés. ¡Es la sensación más profunda! Los humanos debemos ser como este tipo de vino refinado y meloso, no sólo se necesita el gusto en el paladar , sino también la intrusión al estómago. ¨ Antes de proferir ese ¨bien¨, ya empecé a toser sin querer. ¡Mira cuán poco valor tengo!


Esta vez vino ella para golpearme la espalda un par de veces con cariño, y explicó diciendo: ¨ Este vino no se puede beber a grandes tragos, hay que tomarlo poco a poco, sino también podría atragantarte.¨

Rechacé sus manos, me aderecé en la silla y seguí preguntando: ¨ ¿Todavía no te quedas satisfecha teniendo a un marido alemán rico?¨ Miré fijamente en sus dedos, en su dedo anular llevaba un anillo de diamante DR. Ese anillo de diamante era de gran valor. Ella quitó ese anillo después de agitar un poco sus dedos y lo metió en el bolso Louise Vuitton. Esta escena me hizo boquiabierto. Sin embargo, ella lo explicó ligeramente: ¨ Es inconveniente llevarlo en el trabajo.¨

Pensé melancólicamente, pronto también iba a llevar un anillo como ese en mi dedo anular, y cercarme así al lado de Yin Zhu.


La llamada de Gao Jin me despertó a primera hora del día siguiente. Dijo que también me había ayudado a comprar una auténtica tapicería brasileña. Se trataba de una tapicería tejida con lana de oveja brasileña de alta calidad, detrás tenía un forro, por encima del cual había una cremallera imperceptible. Gao Jin bromeaba, luego podrías esconder tu dinero secreto allí, nadie lo va a encontrar.


Invité a Gao Jin a salir aquella tarde. Ése era un restaurante latino muy lejos de nuestro alojamiento y con buen ambiente. El sitio se alejaba del centro bullicioso. Ella se mantenía callada ante mi plan así.

Nuestras vestimentas han sido muy diferentes hoy. Todos estamos mostrando cierta ¨juventud¨ a otra persona.

Hemos coincidido en escoger y ponerse prendas apretadas, que han reflejado nuestra respectiva sensualidad.

El restaurante estaba muy iluminado y las lámparas se empezaban a volver coloridas. Bajo la luz, la piel de Gao Jin tenía una textura rosada, parecía una gran ostra pescada en otoño. Ella misma seguramente también se percató de esto. Por haber tenido un niño, sus caderas eran anchas y redondas. Pero su cintura no estaba torpe por haber dado a luz, en cambio, parecía más ágil.

¨Si pudiera retroceder el tiempo, me gustaría volver a vivirlo de otra manera.¨ Trajo una carta y empezó a hojearla al azar.

Le di un bolí sugiriendo que elija los platos . ¨Tienes todo lo que quieres, todavía no estás satisfecha, ¡y yo como un pobre periodista estaría muerto de vergüenza!¨


Pedimos otra vez el vino para crear un ambiente de conversación. Ella se reanimó al ver mi mirada recorriendo en su cuerpo. Seguía levantando la copa primero para beber un sorbo de vino.

Yo ya había memorizado desde hace tiempo sus gestos de tomar agua y beber vino, todos eran muy graciosos. Esto que ella hacía representaba un tipo de actuación física. Ella contestó siguiendo el sentido de antes:¨ ¡La pobreza y la insatisfacción son dos cosas diferentes!¨ Yo urgía: ¨ ¿Puede ser que sales demaisado fuera del país y te has vuelto más inquieta por haber visto demasiadas cosas raras?¨ En este momento, ella tenía un sorbo de vino en la boca sin tragarse:¨ No es inquieta, sino retornarse a la naturaleza.¨

¨¿Él es mucho mayor que tú?¨ pensé un poco y volví a mencionar a su esposo.

¨No, el problema no está aquí, es por la diferencia de culturas.¨ se retiró la servilleta y la tiró sobre la mesa, empezando a enfadarse un poco.

¨¿No es él un doctor de la Universidad de Bonn?¨ en realidad me alegraba un poco por sus desgracias.

¨Te refieres sólo al diploma. Yo hablo de la cultura.¨ me lo explicó.

Nuestras preguntas eran cada vez más ¨claves¨, sus contenidos eran cada vez más profundizados. Bajé la voz diciendo: ¨¿¡No vas a decir que no estarás satisfecha con esa faceta?!¨ Me cogió sorpresa cuando ella lo admitió descarnadamente.

¨Se pasa la vida con más gusto cuando no hay nada . Como mis padres de hace veinte años, entonces no tenían mucha pasta, pero juntaban sueldos de los dos para gastar. Planificaban a comprar una radio al final de este mes, y a comprar una lavadora al fin del año....... Ahora parece que todo está al alcance, no puede ser más aburrido.¨ se puso a sonreír.

¨Todavía no estoy aburrido, aún no he llegado a esa etapa que dices.¨ También había proferido mi palabra con sinceridad.

¨Aquí hacen estupendamente el bistec ¨poco hecho¨, te va a despertar el apetito nada más servírtelo. ¨

¨¿Tu esposo no suele estar contigo?¨

¨Aunque esté conmigo, ¡pertenece cada vez menos a mí sola!¨

Se levantó sus cejas delicadas, y sin saber por qué suspiró :¨ ¡Vaya mujer más bella es tu Ji Hui! ¿Cómo se te ha ocurrido ´abandonar´la? ¨ Esta palabra me era un poco imprevista, y pregunté: ¨ ¿También conoces a Ji Hui?¨

¨¿ No es que siempre sale en las telenoticias nocturnas de Donghai?¨

Al decir esto, me hizo recordar.

Claro, Ji Hui, aquella ex-novia que tenía, ahora es la portavoz del Ayuntamiento Municipal de Donghai.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,905评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,140评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,791评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,483评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,476评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,516评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,905评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,560评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,778评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,557评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,635评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,338评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,925评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,898评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,142评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,818评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,347评论 2 342