129秦风•蒹葭
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
遡洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
遡洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
遡洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
这是一篇追寻恋人的诗。大意是:曾与那人有短暂的交会,如今却怎么也寻不见。从诗意氛围上看,更像是在描写“暗恋”。先来看叙事部分:
所谓伊人,在水一方。
所谓伊人,在水之湄。
所谓伊人,在水之涘。
伊,指示代词。所谓伊人,所说的那个人。《小雅•白驹》有相同词组。
湄(méi眉),水岸。涘(sì四),水边。
这句意思是:我心念的那个人,就在水岸边。
遡洄从之,道阻且长。
遡洄从之,道阻且跻。
遡洄从之,道阻且右。
遡洄,逆流而上。从,追寻,《陈风•株林》有“从夏南兮”。
阻,艰难。跻(jī机),登高。
右,当为悠,长远,《国语•吴语》有“今吾道路悠远”。
这句意思是:我逆流而上去追寻他,道路如此艰难、悠长。这里道路的漫长,祇是主观感觉,实际反映了心情的迫切。
溯游从之,宛在水中央。
溯游从之,宛在水中坻。
溯游从之,宛在水中沚。
溯游,顺流而下。宛,仿佛。
坻(chí迟)、沚(zhǐ止),都是水中的沙洲。
这句意思是:我顺流而下追寻,他仿佛就在那水中的沙洲。这是夸张的写法,反映了渴望的心情。接下来看比喻部分:
蒹葭苍苍,白露为霜。
蒹葭萋萋,白露未晞。
蒹葭采采,白露未已。
蒹葭(jiān jiā兼加),水生草本植物。
苍苍、萋萋、采采,都是茂盛之貌。
为,当为未,音近而误。晞(xī夕),晒干。已,止。
这句字面意思是:那茂盛蒹葭上,白露尚未消失。这是比喻时光飞逝、相见苦短。旧解多当此句是写景,与本章各篇参照,明显不妥。
本文系原创,引用请注明出处。