阅读表达方式积累

模仿simulate, 劝诫,告诫;expostulate, 投降capitulate

老公买回条可怕的carp(鲤鱼) 老婆因此carp 还harp(喋喋不休) 老公是个wasp(暴躁的人) 听了很rasp(烦躁) 使菜刀发出rasp(刺耳声) 过了会gasp(气吁吁地说) 老婆你对我太warp(偏见) 翁翁叫像只wasp(黄蜂)

特阿瑟tease了阿瑟只得把车lease  可是特阿瑟爱好开车chase 了阿瑟看到这种phase 决定把租车合同cease

流浪汉惨特人 惨特人是个canter(流浪汉) 没在失业的roster(花名册)[上] 也没有人foster(养育) 他的脸上没有luster(光泽) 他是小脚已经fester(溃烂) 还得边canter(慢跑) 边卖poster(海报) 一天没事的人muster(集合) 一起把他来pester(纠缠) 和banter(嘲弄)

一个胖胖的Pole(波兰人) 把藏在sole(脚底) 下的sole(唯一的) 一叠dole(救济金) 大方地dole(施舍)来表达同情condole

con套他为曲解contort, con踹他为悔恨contrite, con带来为协商confer, con确定为确认confirm, con成立为搞混confound, con做过为宽恕condone, con夹死为拥挤congest, con给你VE为默许connive

母牛胆小鬼cower, 阿凡提手艺好craft, 吃饭柳条箱crate, 屁股一蠢驴crass, am抱佛脚cram, 容易长皱纹crease, 编辑才信任credit

山顶可休息crest, 沙发有花弯腰捡couch->crouch, 趴下匍匐看小溪creep->creek

熬拜在狱中 熬拜狱中plank(睡在板上) 脸色成了blank(失色的) 狱卒守在flank(侧面) 熬拜还不frank(老实的) 脾气还是crank(易怒的) 虽然处于死亡的brink(边缘) 仍然不时叫喊要drink(喝酒)

一条卷发curl, 他剪短curt, 不要抑制curb

一群rabble(乌合之众) 在八百广场babble (胡言乱语) 还向警察扔rubble(碎石) 警察则用消防龙头向他们dabble(溅湿) 广场上的水bubble(起泡) 他们居然gamble(冒险) 在广场ramble(散步) 他的身材humble(矮小的) 不小心tumble(跌倒) 丢了眼镜在地上fumble(乱摸) 嘴里还在mumble(咕哝) 来了位警察rumble(低沉地说)

片儿拿着permit(通行证) 去和儿米塔山寻访hermit(隐士) 松下有童子正在把垃圾decant(倾泻) 童子对他说师傅喜欢的生活是errant(漂泊的) 而且是arrant(彻头彻尾的) 请他recant(放弃)

abolish: 废除,强调对法律或旧习惯的废除。如: abolish slavery 废除奴隶制。 cancel: 取消,强调对原定的会议、计划、安排等取消。如: cancel the meeting 取消会议。 remove: 出去,撤去。强调位置的移动或从远处消失。如: remove the stain from clothes 清除衣服上的污渍。 eliminate: 除去,剔除,淘汰。强调使彻底消失。如: eliminate sb. From competition 把某人淘汰出局,eliminate poverty 消除贫困

esoteric [,esə'terɪk] adj. 秘传的;限于圈内人的;难懂的和exoteric [,eksə(ʊ)'terɪk] adj.开放的;外界的;通俗的。两个单词的拼写相差一个字母,意思却截然相反

农夫与牛 田地row(一排)(争吵) 一头cow(母牛) 帮农夫sow(播(种)) 把犁来tow(拖, 拉, 拽)

为了使财产分配不deflect 老人经过reflect把律师来request商量如何分配bequest 后来子女对他造成detract 他就把遗嘱retract

坐那约会要安定sedate, 蚂蚁约会要提前antedate, 男人约会下命令mandate, 里面否定才淹没inundate

-und,流动,波浪

懒羊羊整天在大屋dwell(居住) 好吃懒做身体不断swell(增大) 最后走路也只能crawl(缓慢的行进) 即使和灰太狼brawl(争吵) 也只能drawl(懒洋洋地说) 一天晚上dream(做梦) 梦见了cream(乳酪) 笑得脸象朵bloom(花) 但顾虑灰太狼是否在gloom(黑暗[阴暗]处)

trench(掘沟) 衣服drench(湿透) 手也wrench(扭伤) 还伤了haunch(腰部) 休息一会又launch(开始)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,491评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,856评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,745评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,196评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,073评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,112评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,531评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,215评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,485评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,578评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,356评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,215评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,583评论 3 299
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,898评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,174评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,497评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,697评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容