尹克荣《小白船》 音乐里的故事27
《小白船》是一首朝鲜家喻户晓的童谣,在我国也流传已久。歌词描述了孩子们对神秘宇宙的想象和探求的愿望,反映了孩子们对美好世界的追求。这首歌曲调优美,节奏宽广舒展,三拍子韵律鲜明,描绘了月亮在夜空中荡漾的生动形象和美好的神奇意境。歌曲旋律平稳,宁静,歌曲结尾部分把旋律推向高潮,随后又渐渐回到宁静安谧的气氛。
上海春天少年合唱团《小白船》: https://www.bilibili.com/video/BV14U4y1o7ej/?share_source=copy_web&vd_source=2dd55a53d88839307fe6075cfd880cba
朝鲜语合唱《半月》:https://www.bilibili.com/video/BV1n5411u79K/?share_source=copy_web&vd_source=2dd55a53d88839307fe6075cfd880cba
注意此处的朝鲜是指朝鲜半岛,因为那个时代还没有南北分治的韩国和朝鲜两个国家。
一、一部电视剧
几年前,电视悬疑剧《隐秘的角落》收视率颇高,其配乐也成为人们议论的话题。该剧除了视觉上的复古色调给予观众享受外,导演也非常重视听觉环境的塑造,每一集的片尾曲和剧中的音乐都承担了隐藏线索的功能。但似乎许多正常的音乐和童谣通过剧作方的处理变得有几分阴森,其中最具代表性的就是童谣《小白船》。
在剧中,3个孩子无意发现谋杀案证据的时候,正在视频中唱着《小白船》。第6集中,3个孩子躺在大船上畅想星空,伴随着《小白船》童谣的结束,一具浮尸出现在海面。每次《小白船》响起,都预示着凶杀的出现,有人说这是“阴乐”。
以《小白船》为代表的童谣,本应欢快的歌曲,为什么让人感到恐怖?
二、歌曲来历
《小白船》的原型是朝鲜童谣《半月》(朝鲜语为“반달”),原本就是一首安魂曲,其诞生还要从日本侵占朝鲜半岛说起。
1910年,朝鲜总理大臣李完用签署《日韩合并条约》,日本正式吞并朝鲜半岛,开始了对朝鲜长达36年的统治。日本在占领期间,除了武力上对朝鲜进行征服,精神上也抹杀朝鲜文化。日本当局在学校中强制推行日本童谣,进行奴化教育,妄图使朝鲜人“日本人化”。从1914年起,《日之丸之旗》、《桃太郎》、《樱》、《二宫金次郎》、《富士山》……朝鲜学校的音乐课充满了日本的童谣。
与此同时,凡是宣传抗日救国的歌曲、童谣均遭到了当局的严厉查禁,李东辉创立的光成学校就因带领学生每日高唱爱国歌曲遭到扼杀。但即使斗争环境严酷,朝鲜的音乐家也不放弃童谣这片文化阵地,尹克荣就是其中之一。
尹克荣很早便展示出了音乐天赋,1922年被选送到日本学习音乐,在日期间,尹克荣与朝鲜留学生交往密切,时任《儿童》杂志主编的方定焕也慕名而来,鼓励尹克荣为失去本国音乐的朝鲜儿童创作童谣,两人一拍即合。
1923年9月,日本发生关东大地震,有传言说朝鲜人会借此趁火打劫,日本民众开始搜捕朝鲜人,尹克荣也被关押,他深深感受到沦为亡国奴的滋味。被释放后,尹克荣逃离日本回归故土。
1924年9月,尹克荣的姐夫去世,尹克荣看见她的姐姐常在白天的时候,孤寂地望向天空已出现的半月。受到启发的尹克荣便以此为题材创作了《半月》,既描绘了姐姐失去亲人的寂寥,也暗喻痛失国土的痛苦。
尹克荣曾在访问中谈到,创作《半月》的困难在于最后一句,最终,他写下了“샛별이 등대란다, 길을 찾아라”,即“晨星来引路”的歌词,表示希望永远都存在。
《半月》吸收了日本音乐的特点,加上对亡人和故国的思念,所以不同于一般童谣,节奏舒缓、气氛静谧、略带哀伤。不到一年,《半月》传唱朝鲜半岛,就连很多日本人也对此童谣赞不绝口,学着哼唱。
在朝鲜的日子里,尹克荣不顾日军禁令,偷偷以朝鲜话教授儿歌,多次被日军抓了关押。
1935年,尹克荣与第二任妻子渡过图们江,来到中国东北教书,一待就是10年。有一天,尹克荣在光明中学听到了熟悉的歌声,细听之下居然是自己创作的《半月》,他讶异自己这首儿歌竟然已传唱至中国。还有一次,日本的歌唱宣传队到了尹克荣任教的学校表演,居然唱的是日文版《半月》,并声称那是一首日本歌曲,令尹克荣哭笑不得。
1945年,日本宣布无条件投降。尹克荣也历经曲折回到了家乡,此后尹克荣开了一家布店,并继续创作,留下了许多知名的儿歌。
1951年,人在北京的朝鲜民运斗士金哲男(김철남),与朝鲜族作曲家金正平将《半月》译成中文,并改名《小白船》,从此唱响中国南北。后来这首朝鲜童谣还被选入了音乐教材,登堂入室。自此,《小白船》的知名度越来越高,成为一代又一代人童年必唱的一首童谣。
三、作者尹克荣
尹克荣(朝鲜语:윤극영,1903年--1988年),本贯海平,生于大韩帝国汉城(今首尔),出身书香世家,性格天真烂漫。他的爷爷叫尹政末,是以前朝鲜的地方郡守,父亲则叫尹稷善。尹克荣自幼聪慧,4岁时已经会读朝鲜文的《千字文》。16岁时便结婚了。当时,朝鲜已被日本灭亡,尹克荣的少年时代主要在朝鲜亡国时期度过。后来被送到日本东京读书(当时朝鲜是日本的殖民地),本来他热爱法律,但在日本读的却是声乐,还参加了色动会(一种研究儿童文学的同人会)。1923年,他在东京偶遇了方定焕(此君是韩国知名的民运人士,韩国5月5日的儿童节便是由他所定)。尹克荣与他一起弹琴聊天,方定焕向尹克荣说他不应只为自己创作,建议他应为儿童创作,因为儿童才是明天的希望,况且那时候的朝鲜并没有什么儿歌。方定焕的话启发了尹克荣,于是他便开始努力创作儿歌。
1923年关东大地震后,尹克荣回到了朝鲜(关东大地震发生于中午煮饭时间,导致炊具倒塌或崩坏,造成东京市大规模火灾。火灾后,有谣言传出是在日朝鲜人纵火酿灾,引起东京市民展开大规模报复朝鲜人的事件发生)。尹克荣的父亲尹稷善给了他一个后院当书房,叫作"一声堂"。在这里,尹克荣创造了这首传世的音乐作品《半月》,即《小白船》。
1935年来到中国东北教书。
1945年,二战结束,朝鲜光复,可不久朝鲜半岛就分裂为朝鲜与韩国。这时尹克荣回到新成立的大韩民国,一边经营着布店,一边继续从事儿童文化工作。
尹克荣于1988年去世。他留下了许多韩国著名童谣,如《半月》(即《小白船》)、《冰柱》、《元旦》等。
四、歌词
반달小白船(半月)
括号内是直译
푸른하늘은하수하얀쪽배엔
蓝蓝的天空银河里,有只小白船
계수나무한나무토끼한마리
船上有颗桂花树,白兔在游玩
(一株桂树,一只兔子)
돛대도아니달고삿대도없이
桨儿桨儿看不见,船上也没帆
(桅竿上没有帆,也没有蒿)
가기도잘도간다, 서쪽 나라로
飘呀飘呀,飘向云天
은하수를건너서구름나라로
渡过那条银河水,走向云彩国
구름나라지나선어디로가나.
走过那个云彩国,再向哪儿去?
멀리서반짝반짝비치이는건
在那遥远的地方,闪着金光
샛별이등대란다, 길을 찾아라
晨星是灯塔,照呀照得亮
(晨星是灯塔,寻路吧)