东山经之首,曰樕(sǔ)[朱/虫虫](zhǔ)之山,北临乾(gān)昧。食水出焉,而东北流注于海。其中多鳙鳙(yòng)之鱼,其状如犁牛,其音如彘鸣。
译:东方第一列山系之首座山,叫做樕[朱/虫虫](zhǔ)山,北面与乾昧山相邻。食水从这座山发源,然后向东北流入大海。水中有很多鳙鳙鱼,形状像犁牛,发出的声音如同猪叫。
又南三百里,曰藟(lěi)山,其上有玉,其下有金。湖水出焉,东流注于食水,其中多活师。
译:再往南三百里,是座藟山,山上有玉,山下有金。湖水从这座山发源,向东流入食水,水中有很多蝌蚪。
又南三百里,曰栒(xún)状之山,其上多金玉,其下多青碧石。有兽焉,其状如犬,六足,其名曰从从,其鸣自詨(jiào)。有鸟焉,其状如鸡而鼠毛,其名曰[此/虫](zī)鼠,见则其邑大旱。[氵只](zhǐ)水出焉,而北流注于湖水。其中多箴(zhēn)鱼,其状如儵(chóu),其喙如箴,食之无疫疾。
译:再往南三百里,是座栒状山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有丰富的青石碧玉。山中有一种野兽,形状像一般的狗,却长着六只脚,名称是从从,它发出的叫声便是自身名称的读音。山中有一种禽鸟,形状像普通的鸡却长着老鼠一样的尾巴,名称是[此/虫](zī)鼠,在哪个地方出现那里就会有大旱灾。[氵只](zhǐ)水从这座山发源,然后向北流入湖水。水中有很多箴鱼,形状像儵鱼,嘴巴像长针,人吃了它的肉就不会染上瘟疫病。
又南三百里,曰勃亝(qì)之山,无草木,无水。
译:往南三百里,是座勃亝山,没有花草树木,也没有水。
又南三百里,曰番条之山,无草木,多沙。減(jiǎn)水出焉,北流注于海,其中多鳡(gǎn)鱼。
译:再往南三百里,是座番条山,没有花草树木,到处是沙子。减水从这座山发源,向北流入大海,水中有很多鳡鱼。
又南四百里,曰姑儿之山,其上多漆,其下多桑、柘(zhé)。姑儿之水出焉,北流注于海,其中多鳡鱼。
译:再往南四百里,是座姑儿山,山上有茂密的漆树,山下有茂密的桑树、柘树。姑儿水从这座山发源,向北流入大海,水中有很多鳡鱼。
又南四百里,曰高氏之山,其上多玉,其下多箴(zhēn)石。诸绳之水出焉,东流注于泽,其中多金玉。
译:再往南四百里,是座高氏山,山上盛产玉石,山下盛产箴石。诸绳水从这座山发源,向东流入湖泽,水中有许多金属矿物和玉石。
又南三百里,曰岳山,其上多桑,其下多樗(chū)。泺(luò)水出焉,东流注于泽,其中多金玉。
译:再往南三百里,是座岳山,山上有茂密的桑树,山下有茂密的臭椿树。泺水从这座山发源,向东流入湖泽,水中有许多金属矿物和玉石。
又南三百里,曰犲(chái)山,其上无草木,其下多水,其中多堪[予予](xǔ)之鱼。有兽焉,其状如夸父而彘毛,其音如呼,见则天下大水。
译:再往南三百里,是座犲山,山上不生长花草树木,山下到处流水,水中有很多堪鱼。山中有一种野兽,形状像猿猴却长着一身猪毛,发出的声音如同人呼叫,一出现而天下就会发生水灾。
又南三百里,曰独山,其上多金玉,其下多美石。末涂之水出焉,而东南流注于沔(miǎn),其中多[儵虫-黑](tiāo)[虫庸](róng),其状如黄蛇,鱼翼,出入有光,见则其邑大旱。
译:再往南三百里,是座独山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下多的是美观漂亮的石头。未涂水从这座山发源,然后向东南流入沔水,水中有很多,形状与黄蛇相似,长着鱼一样的鳍,出入水中时闪闪发光,在哪个地方出现那里就会有大旱灾。
又南三百里,曰泰山,其上多玉,其下多金。有兽焉,其状如豚而有珠,名曰狪狪(tōng),其鸣自詨。环水出焉,东流注于(江)[汶],其中多水玉。
译:再往南三百里,是座泰山,山上盛产玉,山下盛产金。山中有一种野兽,形状与一般的猪相似而体内却有珠子,名称是狪狪,它发出的叫声便是自身名称的读音。环水从这座山发源,向东流入汶水,水中有很多水晶石。
又南三百里,曰竹山,錞于(江)[汶],无草木,多瑶、碧。激水出焉,而东南流注于娶檀之水,其中多茈(羸)[蠃:luó]。
译:再往南三百里,是座竹山,座落于汶水边上,这座山没有花草树木,到处是瑶、碧一类的玉石。激水从竹山发源,然后向东南流入娶檀水,水中有很多紫色螺。
凡东山经之首,自樕(sǔ)[朱/虫虫](zhǔ)之山以至于竹山,凡十二山,三千六百里。其神状皆人身龙首。祠:毛用一犬祈,[耳申](ér)用鱼。
译:总计东方第一列山系之首尾,自樕山起到竹山止,一共十二座山,途经三千六百里。诸山山神的形貌都是人的身子龙的头。祭祀山神:在毛物中用一只狗作为祭品来祭祀,祷告时要用鱼。