日剧《胜者即是正义》(即《Legal High》)自2012年播出以来,受到了太多人的喜爱,男神堺雅人扮演的不败律师的古怪和毒蛇,女神新垣结衣扮演的菜鸟律师黛真知子则天真和正直,律师之间通过为登门求助的人打官司来互相比拼和竞争的过程中,关于什么是正义、公道、公平合理?正义和胜利之间如何较量,爆出了无数的哲理小金句,毫不鸡汤,而且堺雅人嘴里看似不招人喜欢的言语里却句句透露着尖锐的现实,让人理智的爱和恨。
的确,人心无论美丑,都该得到公正的评判,世界无论丑陋与否,都该守住良知的底线,这是法律的精神,也是人心的准则。法律能够给我们规则,而人心能教会我们爱。法律为正,人心为重。
今天我又整理了5段剧中的台词,一起来边重温剧情边背单词学日语吧。
一,そもそもいじめの正体とはいったい何でしょう?加害者生徒?教師?学校?
いえ、そのどれもが本質ではありません。正体はもっと恐ろしいものです。
それは教室だけでなく、職員室にも会社にも家庭にもこの国のあらゆるところに存在します。
われわれは常に周りの顔色を伺い、流れに乗ることを強いられる。多数派は常に正義であり、異を訴える者は排除される。いじめの正体とは空気です。
中文翻译:说起来,欺凌的本质到底是什么呢?作为加害人的学生、老师、学校?不,这些都不是本质。本质是更恐怖的东西,那不只存在于教室里,也存在于办公室、公司、家庭里,存在于这个国家的各个角落。我们平时不得不察言观色、随波追流。多数派自然地被认为是正义,意见相悖的就会被排挤,欺凌的本质,是气氛。
词汇学习:
そもそも:副词,说起来,说到底。
いじめ:欺凌、欺负。
あらゆる:连体词,所有的。
流れに乗ることを強いられる:随波逐流。
二、これこそが民意だ。証拠も証言も関係ない。
高級外車を乗り回し、ブランド服に身を包み、死刑にしましょう。それが民意だ。民意なら正しい。
みんなで賛成していることなら、すべて正しい。
みんなで暴力を振るったことだって正しいわけだ。民意だから正しいわけだ。
冗談じゃない。本当の悪魔とは巨大に膨れ上がった時の民意だよ。自分善人だと信じて疑わず、薄汚い野良犬がどぶに落ちると一斉に集まって袋だたきにしてしまう、そんな善良な市民たちだ。
中文翻译:这就是民意。证据证词都无关紧要。谁让她坐着高级进口车四处兜风,穿一身名牌,所以判她死刑吧,这就是民意。民意就是对的。大家赞成的事全都是对的。使用暴力也无可厚非。因为是民意,所以也是对的。开什么玩笑,真正的恶魔,正是无限膨胀的民意。是坚信自己是善人,对落入阴沟的肮脏野狗进行群殴的,善良的市民。
词汇学习:
外車:进口车
ブランド服に身を包む:一身名牌
暴力を振るう:实施暴力
三、崇高な理念など、欲望の前では無力だ。
しょせn人間は欲望の生き物なのだよ。
それを否定する生き方などできはしないし、その欲望こそが文明を進化させてきたんだ。
これからも進化し続け 決して 後ろ戻りはしない。
中文翻译:崇高的理念在欲望勉强根本就无能为了,说到底,人类不过是充满欲望的生物。人活着就不能否认这一点。正因为这份欲望,文明才进化至今,今后也会继续进化,绝不会倒退。
词汇学习:
生き物:生物
生き方:生存方法、生存方式
後ろ戻り:倒退退后
四、人は一人で生まれ、一人で生きていき、一人で死んでいきます。
中学時代の友人や人間関係はこの先の人生でほとんど役には立ちましぇん。
それどころか、くだらない友情と地元愛で縛り付け、自由な人生を阻害する腐った鎖でしかありましぇん。
中文翻译:人孤独的出生、孤独得生活、最终会孤独的死去。中学时代的朋友和人际关系,在今后的人生里基本毫无用处。不仅如此,人生还会因为这些无聊的友情以及乡情变得不自由,这些只会成为腐朽的枷锁。
词汇学习:
役に立つ:起作用,有帮助
どころか:置于名词或小句后,指“……自不用说”
くだらない:无聊的
五、人の美醜をあれこれ言うのは不謹慎です。もっと内面に目を向けるべきです。
外見より内面で選んだ方が立派なのか?
そりゃ人間の価値は心の美しさですから。
心が綺麗、優しい、スポーツができる、頭がいい。
高学歴、高収入、背が高い、ばかっぽい。
口数が少ない、おっぱいが大きい、ただずまい。
何を基準にして人を好きになるかは個人の自由であり、そこに優劣はない。
对别人的美丑说三道四就是没节操。我们应该更注重内在。
中文翻译:靠内在来选择就一定比以貌取人伟大吗?那是,毕竟人的价值在于心灵美。心灵美,温柔、擅长运动、聪明,高学历高收入高个子,傻气,寡言、胸大、站姿美,喜欢别人的标准,是个人的自由,没有好坏之分。
词汇学习:
あれこれ言う:说三道四
目を向ける:将目光投向……,看重……
頭がいい:聪明
今天的分享就到这里啦,喜欢的可以去追剧,看过的也可以重温,值得二刷的好剧。
感兴趣的宝宝,还可以点击我之前的文章,一起跟日剧学日语: