场景对话(2-7)


地点:杰森和卢克的牢间
人物:杰森、卢克、狱霸马塞尔和黑头达兹
情节:卢克在女狱警朵恩办公室选择完课程后,回到自己的牢间。在杰森和卢克对话之际,狱霸马塞尔和黑头达兹带着怒气走进了卢克和杰森的牢间。
注释:本内容选自英语影视剧作品,个别之处有所改动

(注:卢克从狱警朵恩的办公室回到牢间)

【杰森】:Did you get the lesson sorted[1] or do you need me to fix[2] it for you?

【卢克】:Yep[3], I've landed[4] myself a Latin A-level. And for the record[5], I never, ever need your help with anything[6].

(注:卢克边说边走到床边坐了下来)

Land that job
Land that job

【杰森】:Well, if you need my help with anything, it would be the least I can do to make things up[7] to you.

【卢克】:There's nothing you can do to make up for[8] getting me sent here.

【杰森】:No, I meant to make up for the wet patch[9] on your bed.

(注:听到杰森的话,卢克腾地一下子从床边站了起来)

This bench can be rotated with a handle, never sit on **a wet patch** again.
This bench can be rotated with a handle, never sit on **a wet patch** again.

【卢克】:Really? Oh, why, Jason?!

【杰森】:Change of scenery[10]. We all need a holiday w**k sometimes.

【卢克】:It's not a thing[11]. Why's everybody trying to ruin my life?

【杰森】:Hey, turn that frown[12] o-o-off! You're getting A-level. That's equivalent of, like, two CregTECs. Knowledge is power in here, bruv. No-one's going to fuck with you now.

(注:杰森和卢克说和之际,狱霸马塞尔和黑头达兹突然走进牢间,黑头达兹箭步向前一把扼住卢克的脖领)

【狱霸马塞尔】You're a dead man![13]

【杰森】:What have I done?

【狱霸马塞尔】:Not you, Stumphead!

(注:卢克的脖子由于被黑头达兹扼住了,所以说话有些变音)

【卢克】:Good afternoon, gentlemen. To[14] what do I owe[14] this murder?

【狱霸马塞尔】:I keep thinking about the ending of the book. It doesn't make sense[15].

【卢克】:Really? In what way?

【狱霸马塞尔】:We never found out what happened to Bella's baby.

【卢克】:Oh, well, the baby...

【狱霸马塞尔】:Or Bella. Or Edward. Or Jacob.

【卢克】:Brilliant, wasn't it? The way it was left deliciously[16] open... for the reader to draw his or her own conclusions[17].

【狱霸马塞尔】:Are you trying to tell me that Bella falls in love with[18] her own baby, and then has a baby with her own baby and that baby becomes the overlord[19] of the entire universe? But then it dies in a horrific[20] speedboat[21] accident.

Overlord
Overlord

【卢克】:I think that was very much implied[22].

【狱霸马塞尔】:Fucking told you guys! Apologise to the shitty dwarf.

【黑头达兹】:I'm s-s-s-s-s-s-s-s-s...

(注:由于黑头达兹有口吃,说话费劲,且边说便扼紧卢克的脖子,卢克见状只好赶快通过黑头达兹扼紧的手,憋着劲从嗓子发出声来)

【卢克】:Sorry...?

【杰森】:Don't complete their sentences, bruv. It's bad for their self-esteem[23].

【狱霸马塞尔】:You can let go of[24] him now. Laters[25], Dick Squad[26].

(注:狱霸马塞尔说完,便和黑头达兹走出了房间。杰森用双手模仿机枪的样子,向他们背后做扫射态,并发出尖叫。卢克看到自己在狱中的种种遭遇,一切都是因杰森的恶作剧所致,便气上心头)

【卢克】:And what's this?!

(注:杰森模仿机器人的声音和动作,回答卢克的问话)

【杰森】:I'm Robo-Linda. I'm a brilliant idea.


  1. 【get sth done】使某事做好,使某事完成。sort: v. 妥善处理,安排妥当

  2. 【fix】v. 安排,组织

  3. 【yep】(惯用语)同 “yes”,是的,对

  4. 【land】v. 成功得到,赢得,捞到(尤指许多人想得到的工作)

  5. 【for the record】郑重声明,正式声明,记录在案

  6. 【help with sth】帮助(某人)做某事

  7. 【make sth up】捏造,虚构某事(尤其为欺骗某人);形成、构成或组成某物;将几种东西放在一起;配(药);将(布料)制成衣服;铺(床),支起(临时床)

  8. 【make up for sth】补偿、赔偿、弥补或抵消某事物

  9. 【wet patch】一小片湿的区域

  10. 【change of scenery】换个环境

  11. 【thing】n. (常用于指代刚提及的事,表示强调或提供更多信息)例:I never wanted to be normal. It was not a thing I ever thought desirable...(我从来也没有想要正常过,那不是我想做的事)

  12. 【frown】n. 皱眉,蹙额

  13. 【You're a dead man!】你死定了!

  14. 【owe...to】欠(钱);把...归因(功)于;欠(情),感激。owing to: 因为,由于

  15. 【make sense】(话等)有意义;合理;有道理;讲得通

  16. 【deliciously】adv. 称心如意地;美味地;美美地;怡人地

  17. 【draw one's own conclusion】得出某人自己的结论,作出某人自己的结论

  18. 【fall in love with sb】爱上某人,与某人相爱

  19. 【overlord】n. (尤指旧时的)领主,庄主,大王

  20. 【horrific】adj. 极坏的,令人惊恐的,令人震惊的;极差的,很不愉快的。

  21. 【speedboat】n. 快艇

  22. 【implied】adj. 暗指的,按时的,不直接表达的

  23. 【self-esteem】n. 自尊(心)

  24. 【let go of】释放,松开,放开,放弃

  25. 【laters】(非正式,主美)稍后见,回见,再见

  26. 【Dick Squad】同 “loser”,败者,输者,输家,窝囊废

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,519评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,842评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,544评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,742评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,646评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,027评论 1 275
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,513评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,169评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,324评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,268评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,299评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,996评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,591评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,667评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,911评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,288评论 2 345
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,871评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容

  • 地点:监狱餐厅人物:卢克、杰森、埃塞克、黑头和狱霸马塞尔情节:卢克之前给女友杰玛打电话说罗杰的不是,杰玛认为卢克是...
    心翱翔阅读 504评论 0 3
  • 地点:监狱活动室人物:约翰、卢克、杰森、狱霸马塞尔、黑头达兹、埃塞克、女狱警朵恩和其他劳教人员情节:约翰已进监狱达...
    心翱翔阅读 414评论 0 3
  • 地点:狱霸马塞尔的牢间人物:卢克 、狱霸马塞尔和黑头达兹情节:狱霸马塞尔躺在床铺上,闭着眼睛,听卢克为其朗读小说,...
    心翱翔阅读 268评论 0 3
  • 地点:监狱走廊人物:卢克、杰森、女狱警朵恩、狱霸马塞尔、黑头达兹情节:卢克因受杰森牵累,无辜被捕入狱。入狱第一天,...
    心翱翔阅读 328评论 0 3
  • 地点:狱中活动室人物:卢克、狱警格雷戈、狱霸马塞尔及其同伙情节:卢克看到狱中好友关键时候无能为力,只好自己前往,以...
    心翱翔阅读 320评论 0 4