记录又回到了开始,爱国青年唐杰,建立网站,网站因为BXL事件牵连倒闭,彼时国内禁止非官方政治报道,唐杰缺乏资金。他觉得国人并不同意或支持他,大家都想学习美国,心灰意冷的他最终放弃创业。
还有一个人,林毅夫,他始终坚持中国经济会继续高速增长,一直对外持有积极乐观的态度,但是他从华盛顿回国后也并不受重视,转向了出书。他至今不能回到台湾。林毅夫选择的道路是:只有顺从/回到power中,才能实现抱负。下一章将会说到,也有觉得只有离开才能实现理想。
为何青年人会爆发出那么强烈的爱国情绪时,一位作家兼翻译家说。
Growing up in China, there are very few chances for you to feel like that - to be lifted spiritually, more important than your immediate, ordinary life circle.
例句
1.For decades, the dispute had lain dormant, but the islands were suspected to sit atop valuable oil and gas deposits, and bit by bit, the conflict was turning physical.
dormant:Something that is dormant is not active, growing, or being used at the present time but is capable of becoming active later on.
例句: dormant volcano
2.Chinese citizens will not remain silent in the face of these infringements, and their discontent will inevitably lead to periodic resistance.
中国特色
1.Japan controlled the Diaoyu islands, China maintain that it was their rightful owner.