The Skylight Room 1

First Mrs. Parker would show you the double parlours (客厅).

You would not dare to interrupt her description of their advantages and of the merits (优点) of the gentleman who had occupied them for eight years.

18.jpg

Then you would manage to stammer forth the confession that you were neither a doctor nor a dentist.

Mrs. Parker's manner of receiving the admission was such that you could never afterward entertain the same feeling toward your parents, who had neglected to train you up in one of the professions that fitted Mrs. Parker's parlours. {1}

Next you ascended one flight of stairs and looked at the second floor back at $8.

Convinced by her second-floor manner that it was worth the $12 that Mr. Toosenberry always paid for it until he left to take charge of his brother's orange plantation (种植园) in Florida near Palm Beach, where Mrs. McIntyre always spent the winters that had the double front room with private bath, you managed to babble that you wanted something still cheaper.

If you survived Mrs. Parker's scorn (嘲笑), you were taken to look at Mr. Skidder's large hall room on the third floor.

Mr. Skidder's room was not vacant (空着的). He wrote plays and smoked cigarettes in it all day long.

17.jpg

But every room-hunter was made to visit his room to admire the lambrequins (门窗等上部的垂饰). After each visit, Mr. Skidder, from the fright caused by possible eviction (赶出), would pay something on his rent.

Then--oh, then--if you still stood on one foot, with your hot hand clutching the three moist dollars in your pocket, and hoarsely proclaimed your hideous and culpable poverty, nevermore would Mrs. Parker be cicerone (向导) of yours.

She would honk loudly the word "Clara," she would show you her back, and march downstairs.

Then Clara, the coloured maid, would escort (陪同) you up the carpeted ladder that served for the fourth flight, and show you the Skylight Room.

It occupied 7 by 8 feet of floor space at the middle of the hall. On each side of it was a dark lumber closet or storeroom.

In it was an iron cot, a washstand and a chair. A shelf was the dresser.

Its four bare walls seemed to close in upon you like the sides of a coffin (棺材). Your hand crept to your throat, you gasped, you looked up as from a well--and breathed once more.

19.jpg

Through the glass of the little skylight you saw a square of blue infinity.

"Two dollars, suh," Clara would say in her half-contemptuous, half-Tuskegeenial (塔斯基吉:位于美国阿拉巴马州的城市,居民中黑人较多。) tones.

One day Miss Leeson came hunting for a room. She carried a typewriter made to be lugged (用力拉或拖) around by a much larger lady.

She was a very little girl, with eyes and hair that had kept on growing after she had stopped and that always looked as if they were saying: "Goodness me! Why didn't you keep up with us?"

Mrs. Parker showed her the double parlours. "In this closet," she said, "one could keep a skeleton or anaesthetic (麻醉剂) or coal-- "

"But I am neither a doctor nor a dentist," said Miss Leeson, with a shiver.

Mrs. Parker gave her the incredulous, pitying, sneering, icy stare that she kept for those who failed to qualify as doctors or dentists, and led the way to the second floor back.

"Eight dollars?" said Miss Leeson. "Dear me! I'm not Hetty if I do look green. I'm just a poor little working girl. Show me something higher and lower." {2}

Mr. Skidder jumped and strewed the floor with cigarette stubs (烟蒂) at the rap on his door.

"Excuse me, Mr. Skidder," said Mrs. Parker, with her demon's smile at his pale looks.

"I didn't know you were in. I asked the lady to have a look at your lambrequins."

"They're too lovely for anything," said Miss Leeson, smiling in exactly the way the angels do.

After they had gone Mr. Skidder got very busy erasing the tall, black-haired heroine (女主角) from his latest (unproduced) play and inserting a small, roguish one with heavy, bright hair and vivacious features.

"Anna Held'll (安娜·海尔德:美国当时著名的女演员。) jump at it," said Mr. Skidder to himself, putting his feet up against the lambrequins and disappearing in a cloud of smoke like an aerial cuttlefish (墨鱼).

Presently the tocsin (警钟) call of "Clara!" sounded to the world the state of Miss Leeson's purse.

A dark goblin seized her, mounted a stygian stairway, thrust her into a vault with a glimmer of light in its top and muttered the menacing and cabalistic words "Two dollars!" {3}

20.jpg

"I'll take it!" sighed Miss Leeson, sinking down upon the squeaky (吱吱响的) iron bed.

Every day Miss Leeson went out to work. At night she brought home papers with handwriting on them and made copies with her typewriter.

21.jpg

Sometimes she had no work at night, and then she would sit on the steps of the high stoop with the other roomers.

Miss Leeson was not intended for a skylight room when the plans were drawn for her creation.

She was gay-hearted and full of tender, whimsical fancies.

Once she let Mr. Skidder read to her three acts of his great (unpublished) comedy (喜剧), "It's No Kid; or, The Heir of the Subway."

There was rejoicing among the gentlemen roomers whenever Miss Leeson had time to sit on the steps for an hour or two.

But Miss Longnecker, the tall blonde who taught in a public school and said, "Well, really!" to everything you said, sat on the top step and sniffed (嗤之以鼻).

And Miss Dorn, who shot at the moving ducks at Coney every Sunday and worked in a department store, sat on the bottom step and sniffed.

Miss Leeson sat on the middle step and the men would quickly group around her.

Especially Mr. Skidder, who had cast her in his mind for the star part in a private, romantic (unspoken) drama in real life.

And especially Mr. Hoover, who was forty-five, fat, flush and foolish.

And especially very young Mr. Evans, who set up a hollow cough to induce her to ask him to leave off cigarettes.

The men voted her "the funniest and jolliest ever," but the sniffs on the top step and the lower step were implacable (不能改变的).

I pray you let the drama halt (停止) while Chorus stalks to the footlights and drops an epicedian tear upon the fatness of Mr. Hoover. {4}

Tune the pipes to the tragedy of tallow, the bane of bulk, the calamity (灾难) of corpulence.

Tried out, Falstaff might have rendered more romance to the ton than would have Romeo's rickety ribs to the ounce.

A lover may sigh, but he must not puff. To the train of Momus are the fat men remanded.

In vain beats the faithfullest heart above a 52-inch belt.

Avaunt (走开), Hoover!

Hoover, forty-five, flush and foolish, might carry off Helen herself;

Hoover, forty-five, flush, foolish and fat is meat for perdition (毁灭). {5}

There was never a chance for you, Hoover.

图片发自简书App

图片发自简书App
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,440评论 5 467
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,814评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,427评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,710评论 1 270
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,625评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,014评论 1 275
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,511评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,162评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,311评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,262评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,278评论 1 328
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,989评论 3 316
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,583评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,664评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,904评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,274评论 2 345
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,856评论 2 339

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,266评论 0 10
  • “德有馀者,其艺必精。艺本于德,无为而名。惟艺之务,德则不至。茍极其精,世不之贵。汝书不美,自视不善。”这是方孝孺...
    史介鸿阅读 301评论 2 1
  • 我叫吴祖恒,老家安徽,目前从事悟空道场事业和幼儿教育工作!今天想让大家更深入的了解到我,不要爱上我哦[害羞][偷笑...
    轩轩fly阅读 411评论 0 1
  • 城市渴了 天空就泄了天池 枫叶红了 就惹得秋风来接 这世间最美的花开了 就迎来永不凋零的花季 还记得那株紫色的野百...
    指尖ksq阅读 471评论 6 21
  • 注意
    青葱烈马阅读 106评论 0 0