当面对事实发表见解时,我们的心已经变得狭隘、局限、充满破坏力。即便诠释同一件事实,你有你的方式,我有我的方式。所以,对事实进行诠释,宛如一道魔咒,阻碍我们看清真相,也阻碍着我们的行动。
我们面对事实高谈阔论,其实与事实本身秋毫无涉。你可以添油加醋,或者发现丰富的细节与含义,而我也许只能看到少许意义。事实是不能诠释的,我也给不出真实见解。事实就摆在眼前,明明白白,可内心全然接纳事实,却异常艰难,因为我们总是不停地诠释,总是按照自己的偏见、约束、希望、恐惧等等,为事实赋予各种意义。如果我们能看清真相,不生见解,不做诠释,不涂抹意义,那么事实就会变得更加鲜活——其实也不是更鲜活,此时眼前唯有真真切切的事实,其他一切都无关紧要;此时,真相本身焕发出内在能量,驱动你迈向正确的方向。
——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
Translation of the Facts Prevents Seeing
A mind that gives an opinion about a fact is a narrow, limited, destructive mind…. You can translate the fact in one way, and I can translate it in another way. The translation of the fact is a curse that prevents us from seeing the actual fact and doing something about the fact.
When you and I discuss our opinions about the fact, nothing is done about the fact; you can add perhaps more to the fact, see more nuances, implications, significance about the fact, and I may see less significance in the facts. But the fact cannot be interpreted; I cannot offer an opinion about the fact. It is so, and it is very difficult for a mind to accept the fact. We are always translating, we are always giving different meanings to it, according to our prejudices, conditionings, hopes, fears and all the rest of it. If you and I could see the fact without offering an opinion, interpreting, giving a significance, then the fact becomes much more alive—not more alive—the fact is there alone, nothing else matters; then the fact has its own energy that drives you in the right direction.
AUGUST 9