Alliterative Invective

最近在微信朋友圈贴过某英剧里出现的一句骂人话,不是“爆粗”,是羞辱人的话,出自一位毒舌女王大律师之口:

原话是 Find my bloody evidence, you monochrome moron,骂人话还押头韵,挺讲究,我称之为alliterative invective, 哪怕语义上有点无厘头,但说起来琅琅上口,解恨。骂人的话,解恨就行。

何况这个组合并非无厘头。

她骂的是尸位素餐、推诿塞责的办事员,她好言相求屁用没有,怒不可遏,于是吼了两句(这是第一句)。

于她而言,此人不光笨,还傻,像一张白纸上画了几个黑色的圈圈(还不太圆)。

翻成“白痴”,很贴切。

这句中文字幕的亮点,不仅限于此。看整句的语气,祈使句,没商量,翻得非常到位:

Find my bloody evidence, you monochrome moron!

给我把证据找来,你个白痴!


现在来看第二句,是紧接着上一句,从大律师嘴里蹦出来的:

Earn your piss-poor salary!

可见这位大律师的语言风格 is anything but monochrome...

这句也翻得可圈可点,从语义到语气,严丝合缝:

Earn your piss-poor salary!

好歹对得起那可怜的工资!

这种骂人的话,大律师张嘴就来,it just rolls off her tongue.

顺便提一下,你说某人撒谎成性,可以翻成 He is a compulsive liar. He is a pathological liar. He is mendacious by nature. 等等。

谎话连篇呢?What he said was a pack of lies.

睁着眼睛说瞎话呢?Telling blatant lies.

说谎不打草稿呢?Lies just roll off his tongue.

供参考。说不定有用。


言归正传。

Piss-poor, another specimen of alliterative invective!

少得可怜,好像跟尿没啥关系。难道仅仅为了凑头韵,把两个无关的词撮合在一起?

非也。我有个猜想,其“典故”来自这个说法:

这个说法跟家徒四壁、一贫如洗、室如悬磬相比,俗多了,但更具象。这个pot不是purpose-made chamber pot(图略), 而是任何一种可以用来临时收纳废液的器皿,也就是瓶瓶罐罐之类,连这个都没有,真是穷得连“叮当响”都发不出来了。

大胆假设,上网求证......结果,我的猜想被证伪:

worldwidewords.org的博主Michael Quinion(剑桥学物理的,后来在BBC电台任职,喜欢研究英语词语演变,是《牛津新词词典》第二版的主编撰者之一)是这么说的:

Americans who know the idiom so poor he didn’t have a pot to piss in, sometimes in the fuller form... or a window to throw it out of, might wonder if this is the origin. The idiom appears in Nightwood by Djuna Barnes, published in 1936, so it does predate piss-poor. However, it’s a graphic literal reference to poverty; as piss-poor was first used in a figurative sense, it's unlikely to have been influenced by the older idiom.

换言之,piss-poor的本义,跟“穷”无关,是少得可怜的意思,也就是剧中大律师的意思:your piss-poor salary -- a meagre salary, a pittance.

在Quinion的网站上,名叫Bob Fleck的读者问:

An item circulating online under the title Interesting History claims, “They used to use urine to tan animal skins, so families used to all pee in a pot and then once a day it was sold to the tannery. If you had to do this to survive you were ‘piss poor’.” This screams of folk etymology. Can you offer real clarity?

博主作了详细解答,除了上面将季氏猜想证伪的那段外,主要内容如下:

However, the expression piss-poor is recent and has nothing to do with tanning. The current state of research suggests that it may have been invented during the Second World War, because the first examples in print date from 1946. Though it is still classed as low slang by dictionaries, its mildly unpleasant associations have become blunted by time and familiarity.

The origin is straightforward. Piss began to be attached to other words during the twentieth century to intensify their meaning. Ezra Pound invented piss-rotten in 1940 (distasteful or unpleasant, the first example on record) and we’ve since had piss-easy (very easy), piss-weak (cowardly or pathetic), piss-elegant (affectedly refined, pretentious), piss-awful (very unpleasant) and other forms.

Piss-poor began life in a similar figurative sense for something that's third-rate, incompetent or useless, as it does in this recent example:

Larkin’s letters, wrote Philippe Auclair, writer and broadcaster, were “very funny, very beautiful, and very sad; the grace of an angel, the precision of a geometer, and the short-sighted, intolerant piss-poor idées fixes of a provincial buffoon”. The Spectator, 27 Nov. 2010.

Quinion最后的结论是:

In fact, the literal sense of extreme poverty for piss-poor didn’t come along until a couple of decades later, which also provides another reason, if one were needed, that the story you quote is nonsense.

Okay, Your Honour and Mr Know-It-All, I rest my case.

But before I do, I'd like to remind my readers of the 'fuller form' that His Honour referred to: so poor he didn’t have a pot to piss in or a window to throw it out of...

and let them visualise that scenario at their leisure...

Now my case is firmly rested.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 200,841评论 5 472
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,415评论 2 377
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 147,904评论 0 333
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,051评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,055评论 5 363
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,255评论 1 278
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,729评论 3 393
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,377评论 0 255
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,517评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,420评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,467评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,144评论 3 317
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,735评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,812评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,029评论 1 256
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,528评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,126评论 2 341