文/白朵朵
1.
前两天,我做了一个梦。
梦到惊醒,醒来后心跳加速,一身冷汗,好半天也没缓过来。
从小到大,我一直都是优,良距离我都远远的。
就像我平时一直信奉的那句话,要么不做,要做就拼一把做到最好。
直到一次考试,我遇到了老天爷给我安排的知识的结界。
你们有没有那种感受。
那种好像永恒的,一道雷劈过来的结界,你不管怎么努力,都打不破的那种结界。
我的结界就是,英语考试!
至今我还记得我们英语老师是怎么讲题的。
她曾经拿着一份前年的答案,
生动,形象,严肃,活泼,流利,温柔地讲完了去年的试题。
然后告诉我们。
今年的考试题,也绝对就是这个套路。
考题年年换,知识永不变!
这就是当时,我们英语老师告诉我们的英语考试的终极真理,然后让我们就着这个套路回家偷着乐吧。
听起来好有道理的样子啊!
可是这尼玛说了等于没说啊!
于是考完试之后。
英语考试就成了我一辈子的噩梦。
2.
在全民学英语的时代,英语代表着一项必备技能。
我们从小学三年级就开始学英语,可能我学语文付出的精力都没有学英语的多。
但我每一届英语老师都跟我们班同学吐槽过。
这英语题出的,老外绝对看不懂。
那你告诉我,这样的卷子你让我做......
你是让我跟老外用法语交流吗???
那我要是会法语,我还学英语干什么玩意!
于是,在一片感慨英语难学的人群中。
终于有人发扬反抗精神,编出了第一份网络版给老外做的中文四级考试题。
很好,作为全世界最难学十大语言的老大——
汉语的十级使用者。
我只能说,我们中华语言的奥秘。
单单就周杰伦的歌词,都不是一般凡人可以明白的。
因此,我一直很好奇。
究竟国外的中文考试试卷到底在考些什么?
那些让我们做到崩溃的完形填空,
那些永远只知道大致意思的阅读理解,
那些明明ABCD都差不多一样的选择题,
那些永远都不知道分扣哪儿的作文题。
能不能也出给外国人试试!!!
3.
刚巧,今天我就看到了这一篇让全体中国人沉默的新闻。
这是纽约一所高中的中文期末考试卷。
你没有看错。
是歪果仁!高中!的中文!试卷!
不信你来回答这些题:
是不是第一题的第一个字就不会念了哈哈哈……
僦(jiù)居,即“租屋而居”。
乍一看还以为是“蹴鞠”,这近义词不就是国足嘛~
僦居?有人就居住?嗯,近义词是同居。
第一题的第八小题一定在逗我。
“僦”我能猜猜读音,“龁”是什么鬼?
这是百度百科。
不谢,俺们那旮沓都是活雷锋。
第二道大题更神奇了呢。
看完试题我才知道原来这些词是有反义词的……
“羁绊”这种词,竟然有反义词?
难道是绝交?
又是“甚蕃”又是“出淤泥而不染”。
这位出卷老师肯定很喜欢《爱莲说》……
“出淤泥而不染”这么清新脱俗,反义词一定是妖艳贱货!
虽然我今天才知道这些词可能有反义词……
但是以我多年深厚的中文功底,弄出个反义词还不简单!
在词语前面加上“不”这种,太low了。
教你们个高端点儿的:换位置!
一暴十寒?换个位置不就好了:十暴一寒!
鹤立鸡群?鸡立鹤群!
昙花一现?
额……虽然没办法换位置,但是可以意会啊!
“英雄不朽”有毛病吗?
窒息的反义词?胀气啊!有错吗?
至于第三大题的造句,就要考验大家的基本功底了:拆词!
见方?so easy!
作文我已经懒得做了,再写下去。
我就暴露自己是假中国人的事实了……
别说外国小哥了。
我看着到这题,都不禁留下两行热泪。
这是纽约布鲁克林区FDR高中(Franklin Delano Roosevelt High School)的中文期末试卷。
当卷子传到中国的那一刻。
中国网友终于体会到了歪果仁做中国英语试卷的感觉……
然后开始怀疑人生:我可能有个假国籍吧……
4.
看完了这张试卷,我陷入了沉思。
我既为我国博大精深的文化而骄傲,又为我国籍的真实性产生了怀疑。
这年头,身上没点文化,脑子里没点墨水。
丢人都容易丢到国际去。
做这张卷子得高分的国际友人们,请火速来我处报名培训中文课程。
中文四六级证书包邮给你们。
好了,最后送大家张表情包。
英文已经如此艰难,中文更是难到升天。
学无止境。
那就祝大家新的一年,学到老活到老吧。