文/书山花开
❂原诗:
时运(并序)
时运,游暮春也。春服既成,景物斯和,偶景独游,欣慨交心。
其一
迈迈时运,穆穆良朝。袭我春服,薄言东郊。
山涤余霭,宇暧微霄。有风自南,翼彼新苗。
其二
洋洋平泽,乃漱乃濯。邈邈遐景,载欣载瞩。
称心而言,人亦易足。挥兹一觞,陶然自乐。
其三
延目中流,悠想清沂。童冠齐业,闲咏以归。
我爱其静,寤寐交挥。但恨殊世,邈不可追。
其四
斯晨斯夕,言息其庐。花药分列,林竹翳如。
清琴横床,浊酒半壶。黄唐莫逮,慨独在余。
❂翻译:
【郭维森/包景诚《陶渊明集全译》,p6】
《时运》诗是写暮春出游的。春天的衣服已经穿稳了,春天的景色是那么和美,独自出游只有影子作伴,欣喜与慨叹交替袭来。
天回地转,时光迈进,温煦的季节已经来临。
穿上我春天的服装,去啊,去到东郊踏青。
山峦间余剩的烟云已被涤荡,天宇中还剩一抹淡淡的云。
清风从南方吹来,一片新绿起伏不停。
长河已被春水涨满,漱漱口,再把脚手冲洗一番。
眺望远处的风景,
看啊看,心中充满了喜欢。
人但求称心就好,
心意满足并不困难。
喝干那一杯美洒,
自得其乐,陶然复陶然。
放眼望河中滔滔的水流,
遥想古时清澈的沂水之湄。
有那十几位课业完毕的莘莘学子,唱着歌儿修禊而归。
我欣羡那种恬静的生活,清醒时,睡梦里时刻萦回。
遗憾啊!已隔了好多世代,
先贤的足迹无法追随。
这样的早晨,这样的夜晚,
我止息在这简朴的草庐。
院子里一边药栏、一边花圃,
竹林的清荫遮住了庭院。
横放在琴架上的是素琴一张,
那旁边还置放着浊酒半壶。
只是啊,终究赶不上黄唐盛世;
我深深地感慨自己的孤独!
【孟二冬《陶渊明集译注》,p8】
《时运》这首诗,是暮春纪游之作。穿上春天的服装,到大自然中去领略和煦的春光;与影为伴独自闲游,内心交织着欣喜与悲慨。
四时运转不停,春日晨光融融。穿上我的春服,前往东郊踏青。山间云气已尽,天宇横跨彩虹。南风习习吹来,嫩苗展翅欣迎。
平湖涨满春水,漱洗神情顿清。眺望远处风景,赏心悦目驰情。此景此情相惬,我心欢畅无穷。举杯一饮而尽,自得其乐融融。
放眼湖中清流,遥想曾点沂游。课罢携友远足,归来放开歌喉。我心爱其闲静,日思夜想同游。只恨今昔异代,遥遥隔世难求。
平居朝朝暮暮,静守家园之中。花卉草药分行,树木竹林葱葱。素琴横卧床上,半壶浊酒尚浓。黄唐盛世难追,我独慨叹无穷。
【谢先俊/王勋敏《陶渊明诗文选译》,p18】
四时不停地运行,
又送来春风和熙的良辰。
穿上我的春装,
到东郊野外去散心。
山上的云气荡涤如洗,
天空中隐约出现雨后的虹霓。
一阵南风吹过,
新生的禾苗如羽翼纷披。
平湖的水汪洋一片,
可以漱口,可以沐浴;
面对辽阔的自然景物,
我怀着喜悦的心情放眼远瞩。
平时常听人说,只求称心的人遇事容易满足。
把手中的酒盏一挥而尽,我自得其乐无拘无束。
放眼向中流远望,缅怀着沂上的风光:
儿童和成年人一齐习完课业,在回家的道路上悠闲地歌唱。
古人恬静的风度使人羡慕,我日思夜梦,无限向往。
恨只恨古今人生不同时,
遥远的历史足迹我又哪能追上?
无论是淸晨还是夜晚,
我都歇息在这所屋中。
花卉和药材分行种植,
树林和丛竹郁郁葱葱。
床上横着清琴一把,
壶中剩有独酒几盅。
生不逢黄帝唐尧那样盛世,我独自一人慨叹无穷。
【温洪隆《陶渊明集新译》,p8】
《时运》是一首歌咏暮春之游的诗。春装已经准备好了,景物和美,只有影子,同我作伴游春,欣慨交集。
四时运行永不停,美景良辰已来临。穿我适时春服装,前往东郊去游春。青山洗净余烟霭,天空笼罩淡淡云。暖风阵阵从南来,吹得新苗一片青。河水洋洋满渡口,可供漱口与洗濯。纵目四望眺远景,且看且喜且瞩目。世上人们常言道:称心如意易满足。举起春酒干一杯,心满意足且自乐。放眼中流思绪飞,悠悠我思念沂水。青少课业已习完,悠闲自得咏而归。我爱曾点喜恬静,日思夜想梦中随。只恨异代不同时,古风遥远不可追。朝朝暮暮田园居,日夜夜住草庐。花卉药草分别种,林竹成荫遮道路。素琴一张横床上,浊酒自饮有半壶。黄唐盛世不可及,独自感慨唯老夫!
❂解释:
【郭维森/包景诚《陶渊明集全译》,p4】
本诗写作时间在元兴三年暮春,可能是这年的三月三日。古代有“修禊”的风俗,春天来临,水滨洗濯,祓除不祥。汉以前定三月的第一个“巳”日为修禊日,魏以后改为三月三日。东晋永和九年(353)三月三日,王羲之曾与当时名士谢安、孙绰等共四十一人,于会稽兰亭修禊觞咏。本诗所云:“游暮春”、“春服既成”、“乃漱乃濯”等正与修禊事合。
这首诗歌咏了春天美好的大自然,也写了诗人纯化自己的心胸、完美自己的品格,在自然中达到陶然自乐的情形。但晋末现实的黑暗、不得已的孤独,又使诗人无限惆怅。
【孟二冬《陶渊明集译注》,p5】
这首诗共四章,当与《停云》诗作于同一年的暮春,内容写暮春独游。
诗人投身于美好的大自然之中,欣赏、赞美着大好的春光,并在其中领略了陶然自乐的无限喜悦;然而时世的艰难,不禁使得诗人伤今思古,感慨身世,心头排遣不去的孤独之感,给诗人带来了无限的惆怅,这就是诗序中所说的“欣慨交心”。
【徐巍《陶渊明诗选》,p9】
《时运》共四首,是诗人四十岁时作品。前二首写暮春景色,咏独游的欣喜,后二首伤今怀古,感慨身世。
【谢先俊/王勋敏《陶渊明诗文选译》,p16】
《时运》也分四章,与《停云》写于同一年。诗前小序明言咏暮春独游。诗人欣赏大好春光,无限欣悦;伤今思古,又寄托了对自己身世的感慨。这种“欣慨交心”的复杂情感,曲折地表达了他对淳朴社会和自由生活的向往。
【温洪隆《陶渊明集新译》,p6】
此诗歌咏诗人暮春独游。既描写了诗人醉心于自然美景的欢欣,也抒发了时移世异、古风莫存的慨叹,曲折地表达了诗人对现实的不满。
【刘万煌《陶渊明诗文选》,p38】
这四首四言古诗,抒发了暮春郊游的胜味,挥酒一杯,意犹未尽。追思孔门嬉游沂水,清琴浊酒在旁,遗风犹在,只是时代变了,颇有生不逢时之慨。写景清丽怡人,抒情点到为止,一觞一咏,妙不可言,爱恨全在追思之中。盛年之作,古朴典雅,如“山涤余霭,宇暧微霄”;“称心而言,人亦易足”。超然物外,如“清琴横床,浊酒半壶”。吟味这些诗句,如闻其声,如见其人。真可谓风韵倜傥,自写情性。
【张彦《陶诗今说》,p38】
这是陶公四十岁写的(公元404年,晋安帝元兴三年)。它与前一首《停云》和后一首《荣木》都写于同一年。三首诗句法、句式皆相同,不过,背景不同:《停云》写的是初春;《时运》写的是暮春;《荣木》写的则是夏季了。这首诗诗人以喜悦的心情,吟咏了大自然的美景,从中纯化了自己的品格,陶冶了自己的情操,净化了自己的灵魂,同时也感到生不逢时。晋末时黑暗腐朽,又令诗人生发出无限惆怅和感慨。可证诗人并非“浑身”是“静穆”,耐得住寂寞也是一种“修养”。句式之整齐、语言之精练,写景之纯熟,抒情之婉蓄,形象之生动,白描之老成,结构之顺畅等皆系前后三诗之共同特点。