中次四经厘山之首,曰鹿蹄之山,其上多玉,其下多金。甘水出焉,而北流注于洛,其中多汵(jīn)石。
译:中央第四列山系:釐山山系之首座山,叫做鹿蹄山,山上盛产玉,山下盛产金。甘水从这座山发源,然后向北流入洛水,水中有很多汵石。
西五十里,曰扶猪之山,其上多礝(ruǎn)石。有兽焉,其状如貉(hé)而人目,其名曰[鹿/言](yín)。虢水出焉,而北流注于洛,其中多瓀石。
译:往西五十里,是座扶猪山,山上到处是礝石。山中有一种野兽,形状像貉却长着人的眼睛,名称是【上鹿下言】。虢水从这座山发源,然后向北流入洛水,水中有很多礝石。
又西一百二十里,曰厘山,其阳多玉,其阴多蒐(sōu)。有兽焉,其状如牛,苍身,其音如婴儿,是食人,其名曰犀渠。滽滽之水出焉,而南流注于伊水。有兽焉,名曰[犭頡](jié),其状如獳(nòu)犬而有鳞,其毛如彘鬣。
译:再往西一百二十里,是座厘山,山南面有很多玉石,山北面有茂密的茜草。山中有一种野兽,形状像一般的牛,全身青黑色,发出的声音如同婴儿啼哭,是能吃人的,名称是犀渠。滽滽水从这座山发源,然后向南流入伊水。这里还有一种野兽,名称是【犭颉】,形状像獳犬却全身有鳞甲,长在鳞甲间的毛像猪鬃一样。
又西二百里,曰箕尾之山,多榖,多涂石,其上多[王雩]琈之玉。
译:再往西二百里,是座箕尾山,有茂密的构树,盛产涂石,山上还有许多【王雩】琈玉。
又西二百五十里,曰柄山,其上多玉,其下多铜。滔雕之水出焉,而北流注于洛。其中多羬羊。有木焉,其状如樗,其叶如桐而荚实,其名曰茇(bá),可以毒鱼。
译:再往西二百五十里,是座柄山,山上盛产玉,山下盛产铜。滔雕水从这座山发源,然后向北流入洛水。山中有许多羬羊。山中还有一种树木,形状像臭椿树,叶子像梧桐叶而结出带荚的果实,名称是茇,是能毒死鱼的。
又西二百里,曰白边之山,其上多金玉,其下多青、雄黄。
译:再往西二百里,是座白边山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下盛产石青、雄黄。
又西二百里,曰熊耳之山,其上多漆,其下多棕。浮濠之水出焉,而西流注于洛,其中多水玉,多人鱼。有草焉,其状如苏而赤华,名曰葶(tíng)苧(nìng),可以毒鱼。
译:再往西二百里,是座熊耳山,山上是茂密的漆树,山下是茂密的棕树。浮濠水从这座山发源,然后向西流入洛水,水中有很多水晶石,还有很多人鱼。山中有一种草,形状像苏草而开红花,名称是葶苎,是能毒死鱼的。
又西三百里,曰牡山,其上多文石,其下多竹箭、竹[艹/媚](méi)。其兽多[牛乍](zuó)牛、羬(xián)羊,鸟多赤鷩(biē)。
译:往西三百里,是座牡山,山上到处是色彩斑斓的漂亮石头,山下到处是竹箭、竹【上⺮下媚】之类的竹丛。山中的野兽以【牜乍】牛、羬羊最多,而禽鸟以赤鷩最多。
又西三百五十里,曰讙(huān)举之山。雒(luǒ)水出焉,而东北流注于玄扈之水。其中多马肠之物。此二山者,洛间也。
译:再往西三百五十里,是讙举山。雒水从这座山发源,然后向东北流入玄扈水。玄扈山中生有很多马肠这样的怪物。在讙举山与玄扈山之间,夹着一条洛水。
凡厘山之首,自鹿蹄之山至于玄扈之山,凡九山,千六百七十里。其神状皆人面兽身。其祠之:毛用一白鸡,祈而不糈,以采衣(yì)之。
译:总计厘山山系之首尾,自鹿蹄山起到玄扈山止,一共九座山,途经一千六百七十里。诸山山神的形貌都是人的面孔而兽的身子。祭祀山神:在毛物中用一只白色鸡献祭,祀神不用米,用彩色帛把鸡包裹起来。