俄语原文自网络
Любите так, чтоб никогда не забывать:
Ни через день, ни через два, ни через годы.
Любите так, чтобы других не знать,
Пусть расстояния, пусть преграды,
пусть невзгоды.
Любите так, чтоб с завистью друзья
В горящие глаза ваши глядели.
Любите так, как может быть нельзя,
Как может быть другие б не сумели...
— Алла
1. 翻译:牡丹峰
爱就永远不要忘记:
不是一天、两天,也不是几年。
爱,就不要再去恋着他人,
尽管远隔千山、尽管重重困难,尽管种种麻烦。
爱,就是要让你的朋友,
羡慕地望着你们的激情燃烧的双眼。
爱,就要尽其所能,
让他人永远无法实现……
——阿拉
2.翻译:灯泡
爱,就是刻骨铭心永远牢记,
不论一日、两日、还是经年。
爱,就是要忘乎一切只此一人,
不论远隔千山、重重障碍、种种艰辛。
爱,就是要让你的朋友,
望着你们的激情燃烧的双眸充满艳羡。
爱,就要竭尽所能,
超越所有他人…
——阿拉
以上为俄语诗词大会美文翻译的译文精华部分,排名不分先后,版权归译文作者所有,仅供研习和欣赏,禁止转载,不得用于商业用途,欢迎欣赏!