文/徐小木 2017-04-07
注:文来源于精彩英语演讲
第一组
外事接待
第一篇
制药有限公司 pharmaceutical Co. Ltd
副总经理 deputy managing director
研究生 graduate student
论文 paper
研究成果 research findings
实验助手 lab assistant
市中心 downtown area
假日酒店 Holiday Inn
旅馆招待费 hotel accommodation fee
招待所 guesthouse
舒适如归 make sb. comfortable
不尽如人意之处 inconvenience in life and work
排忧解难 help sb. out
第二篇
Stanford University 斯坦福大学
a land of wonder 充满奇观的国家
head office 总部
magical power 神奇的魅力
Oriental 东方的
Confucianism 儒家思想
Taoism 道家学说
inexplicable 难以言表的
set foot on 踏上……的土地
cosmopolitan city 国际大都市
maximize 充分利用
in no time 不久
rewarding 有成效的
第二组
参观访问
第一篇
学位点 degree program
国家级重点社科研究基地 key social science research centers
博士后科学研究流动站 post-doctoral research stations
国家级重点学科 national key disciplines
两院院士 academicians of the Chinese academy of science and the Chinese academy of engineering
网络教育 online education
科举制 imperial examination
日月光华,旦复旦兮 brilliant are the sunlight and the moonlight after night the day dawns again
人文精神 humanistic spirit
披荆斩棘,筚路蓝缕 negotiate various impediment
博学而笃志,切问而近思 extensive scholarship with unyielding dedication and earnest inquiry with close examination
治学态度 educational philosophy
取精用弘的学术思想 the academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest
怀抱超旷的才隽学人 graduates with brilliant scholarship
高等教育发展的重中之重 priority among institutions of high learning
承前启后 inherit fine tradition and usher in the future mission
精诚团结,共襄盛举 strive together in good faith
文理工医科综合性大学 a comprehensive university with a complete range disciplines in liberal arts, science, engineering and medicine
全面提升知名度和影响力 elevate influence and visibility in all dimensions
社会转型时期 a period of social transition
百年传承之名校 a prestigious university with a century-long academic tradition and intellectual esteem
第二篇
Vancouver 温哥华
Canada’s gateway to the pacific 加拿大通往太平洋的门户
The Panama Canal 巴拿马运河
Natural ice-free harbor 天然不冻港
Manufactured goods 制成品
Lumber and paper milling 伐木、造纸
Oil refining 炼油
Metal fabricating 金属锻造
Printed matter 印刷
Real estate 房地产
Triple 增至3倍
Quadruple 增至4倍
Quintuple 增至5倍
High-rise office building 摩天办公楼
Boutique 时装礼品店
Ethnic group 少数民族团体
Planetarium 天文馆
Aquarium 水族馆
Skating rink 溜冰场
Botanical garden 植物园
Conservatory of exotic plants 异国植物花房
Maple tree 枫树
Sap 树液
syrup 糖浆
第三组
人物访谈
第一篇
国际清算银行行长 president of the Bank for international settlements
宏观经济 macroeconomic
浮动汇率 floating foreign exchange rate
world economic projection 世界经济预计
impetus 动力
reassuring 让人放心
command economy 计划经济
fiscal policy 财政政策
surplus and deficit 赢余和赤字
deterioration 最坏;最低点
without precedent 第一次
pact 公约
curb deficits 防止财政状况恶化
pension commitments 养老金投入
yields on nominal bonds 名义收益率
deflation 紧缩
exchange rate appreciation 货币升值
domestic liquidity 国内流动资金
precipitous move 突然变动
stifle 葬送
workable measures of transition 可行的过度措施
stance 姿态
第二篇
新千年 the new millennium
新纪元 the new age
精髓 essence
陶器 pottery
京剧戏装 Costumes of Peking Opera
莫高窟复制品 the replica of the Mogao Grottoes
青铜战车 the bronze chariot
战国早期的礼仪乐器 ritual musical instruments produced early in the Warring States Period
八音度 a range of octave
音域宽 wide range
定音 tone setting
瑟,笙,箫,鼓 se, sheng, xiao, drums
整理 collate
骨哨 bone flute
摇篮 cradle
舞台服饰 performance costumes
夸张和象征的手法 exaggeration and symbolic means
名模 famous model
第四组
大会发言
第一篇
20国集团 g 20(group of 20)
央行行长 Central Bank Governor
生物科技 bio-technology
科技进步日新月异 science and technology have been making continuous progress
金融风暴 financial turbulence
贸易壁垒 trade barriers
保护主义 protectionism
取长补短 make full use of favorable condition and promote complementarity
注入新的活力 inject new vitality to
关税 tariff
减免债务 debt relief
优惠贷款 concessional load
转轨国家 countries in transition
灵活务实 flexible and pragmatic
由温饱到小康 a period of having only basic needs met to a comfortable life
历史性跨越 a historic breakthrough
底子薄 weak economic basis
全面建设小康社会 build a moderately prosperous society in an all-around way
科学发展观 the guideline of scientific development
扩大内须 expand domestic demand
科技含量高 high scientific and technological content
转变经济增长方式 the transformation of the economic growth mode
提高自主创新能力 enhance innovative ability
促进城乡区域协调发展 facilitate a balanced development between rural and urban areas
以人为本 people-centered
顺应时代潮流 as a response to the trend of our times
第二篇
in an atmosphere of learning 在学术气氛中
incubator 孵卵器
inception 涌现
undergrad 大学生
reengineer 调整
reduce inventory 缩短开发周期
cumulative 日积月累
compound rate 复利率
operating margin 营业利率
turnover 周转次数
outstanding receivable 未清应收帐
strategic sourcing initiative 开源节流战略
customer-driven 以顾客为驱动力
service-oriented 服务型
put a new premium on 高度重视
managerial competence 管理能力
Fortune 500 companies 财富500强
expertise 专门技术
win-win thinking 双赢思维
group synergy 协作精神
hold sb. accountable for 让……放手做
hold a grudge against 怀恨在心
第五组
国际关系
第一篇
纪念……成立……周年 commemorate … anniversary of the founding of
恪守承诺 commitment to
联合国宪章宗旨和原则 the purpose and the principles of the UN Charter
善邻之道 live together in peace with one another as good neighbors
划时代意义 epoch-making
里程碑 milestone
人类社会沧桑巨变 stupendous changes in human society
国际舞台风云变幻 vicissitudes in the international arena
地区热点问题 regional hot spot issue
民族分裂势力 regional separatists
极端宗教势力 religious extremist
毒品走私 drug trafficking
传染性疾病 communicable disease
坚持多边主义 uphold multilateralism
摈弃冷战思维 abandon the Cold War mentality
标本兼治 address both symptoms and root causes
裁军与军备控制 disarmament and arms control
防止核扩散 prevent the proliferation of nuclear weapons
包容精神 the spirit of inclusiveness
文明多样性 diversity of civilization
兼容并蓄的和谐世界 harmonious world where all coexist and accommodate each other
休戚与共的命运 interests and destinies
第二篇
subsequent endeavor 此后的努力
humanitarian 人道主义者
refrain 不以
non-intervention 不干涉
domestic jurisdiction 内部事务
the minimum doe of conduct 最起码的行为准则
the Security Council 安理会
paralysis 瘫痪
veto right 否决权
incapacitate 无所作为
nuclear weapon proliferation 核武器扩散
communicable disease 传染性疾病
buffer conflicts 缓解冲突
enforcement 强制
meddle 管闲事
manifold 多种多样
permeate 渗透
practice tolerance 宽容忍让
transcend differences 超越差异
convergence of interests 共同利益的汇合点
coercion 高压政治
tackle 处理
第六组
国际关系
第一篇
纪念……成立……周年
commemorate … anniversary of the founding of
恪守承诺
commitment to
联合国宪章宗旨和原则
the purpose and the principles of the UN Charter
善邻之道
live together in peace with one another as good neighbors
划时代意义
epoch-making
里程碑
milestone
人类社会沧桑巨变
stupendous changes in human society
国际舞台风云变幻
vicissitudes in the international arena
地区热点问题
regional hot spot issue
民族分裂势力
regional separatists
极端宗教势力
religious extremist
毒品走私
drug trafficking
传染性疾病
communicable disease
坚持多边主义
uphold multilateralism
摈弃冷战思维
abandon the Cold War mentality
标本兼治
address both symptoms and root causes
裁军与军备控制
disarmament and arms control
防止核扩散
prevent the proliferation of nuclear weapons
包容精神
the spirit of inclusiveness
文明多样性
diversity of civilization
兼容并蓄的和谐世界
harmonious world where all coexist and accommodate each other
休戚与共的命运
interests and destinies
第二篇
subsequent endeavor 此后的努力
humanitarian 人道主义者
refrain 不以
non-intervention 不干涉
domestic jurisdiction 内部事务
the minimum doe of conduct 最起码的行为准则
the Security Council 安理会
paralysis 瘫痪
veto right 否决权
incapacitate 无所作为
nuclear weapon proliferation 核武器扩散
communicable disease 传染性疾病
buffer conflicts 缓解冲突
enforcement 强制
meddle 管闲事
manifold 多种多样
permeate 渗透practice
tolerance 宽容忍让
transcend differences 超越差异
convergence of interests 共同利益的汇合点
coercion 高压政治
tackle 处理
第七组
旅游观光
第一篇
广袤无垠的中华大地
the boundless expanse of the Chinese territory
绚丽多姿的自然景观
gorgeous and varied natural scenery
如诗如画
poetic and picturesque
名胜古迹
places of historic interest and scenic beauty
兵马俑
terra-cotta soldiers and horses
故宫
the Imperial Palace
五岳之首
the most famous of China's 5 great mountains
峻拔突兀
majestic and precipitous appeal
山外有山
mountains beyond mountains
融自然与文化景观于一体
embody natural scenery and cultural heritage
奇石,清瀑,古松,亭阁
grotesque rock formation, clear waterfalls, old-age pine trees and pavilions
历代文人雅士书法家
famous ancient writers, scholars and calligraphers of various dynasty
石刻碑文 stone inscription
重峦叠嶂
peaks rising one after another
经典佳作
great classics of ancient writers of various dynasty
华夏祖先
Chinese ancestors
吉祥之地
propitious place
祭祀天地
offer sacrifices to Heaven and Earth
联合国教科文组织
UNESCO
世界自然与文化遗产
World heritage Commission
第二篇
geological accident 地质变化
the earth's crust 地壳
temperate climatic zone 热带地区
unique fauna and flora 珍禽奇兽,奇花异草
Great Barrier 大堡礁
Ayer's Rock 阿叶尔斯石柱山
Kakadu National Park 卡喀杜国家公园
Sydney Opera House 悉尼歌剧院
skiing resort 滑雪场
gross domestic product(GDP) 国内生产总值
camping park 野营公园
caravan and cabin 汽车旅馆,公寓住所
international cuisine 国际烹饪水准
ethnic restaurant 风味餐厅
departure tax stamp 离境印花税票
American Express 美国运通信用卡
第八组
科学报告
第一篇
中国古代药王神农氏
Shennong, the celebrated herbal master of ancient China
中医史上的萌芽阶段
the embryo stage in the development of TCM
战国时期
the Warring States Period
黄帝内经
Huang Di’s Classic of internal Medicine
神农本草经
Shennong’s herbal classic
主治、功用和毒性
primary treatments, functions and toxic character
药典
pharmacopoeia
救死扶伤
healing the sick and saving the dying
职业道德规范
professional work ethic
食补保健
food treatment approach
延缓衰老
defer senility
相互作用、互为依存
be of mutual influence and interdependence
有机的整体
an organic whole
诊断疾病
diagnose disease
阴阳对立制约
yin and yang are mutually opposing and constraining
互根互用
be interdependent and mutually promoting
消长平衡
proportionally change with the decrease of one, resulting in, or from the increase of the other
相互转化
mutually transformational
健康的要素
be essential for the maintenance of good health
指导思想
guiding concept
临床治疗方法
clinical treatment
针灸疗法
acupuncture and moxibustion
按摩推拿
medical massage
气功疗法
deep breathing exercises
赢得广泛赞誉
win worldwide acclaim
中医专业队伍
TCM professionals
综合医院
general hospital
第二篇
astrobiology 天体生物学
nitrogen 氮
hydrogen 氢
oxygen 氧气
photosynthesis 光合作用
equilibrium 平衡
meteor 流星
embedded 埋植
carbon compound 碳化合物
hypothesis 假设Antarctic 南极的aesthetics 审美观
the Leonid meteor showers 狮子座流星雨
debris 碎片
comet 彗星
The Azores 亚速尔群岛
Infrared spectrographs 红外线摄谱仪
organic molecule 有机分子
spectrographic 摄谱的
disseminate 散布
prebiotic life 前生物生命
galaxy 银河系
第九组
礼仪祝辞
第一篇
阁下
Your Excellency...
建交
the establishment of diplomatic relations
近海石油勘探
offshore oil exploration
积贫积弱,任人宰割
enduring impoverishment, long-standing debility and was for a time at the mercy of other countries
落后要挨打
lagging behind leaves one vulnerable to attacks
刻骨铭心的教训
never-forgotten lesson
中华民族伟大复兴
the rejuvenation of China
不懈努力
make unremitting efforts
与时具近
keep pace with the times
第一要务
the primary task
发展是硬道理
development is of overriding importance
科学发展观
scientific outlook
和谐社会
harmonious society
互利共赢
win-win
本着……的精神
it is in the spirit of
一贯奉行
in the persistent pursuit of
双边关系
bilateral relations
祝酒
join sb in a toast
第二篇
mission 代表团
gracious hospitality友好款待
convey 转达
bosom friend 知己
thriving and robust 蓬勃向上
megalopolis 特大型城市
boast 以……为自豪
unequalled 不能与……相媲美
miraculous rise 奇迹般地迅速崛起
financial giants 金融业的巨头
business community 商业界
manufacturing industry 制造业
IPR(intellectual property rights) 知识产权
joint consultancy service 合资咨询服务机构
transnational corporation 跨国公司
last but not least 最后
at one's earliest convenience 在其方便的时候,尽早……
cherish 珍惜
economic recession 经济不景气
ensure a sustained growth 确保持续增长
on the occasion of 请允许我借……的机会……
第十组
商务谈判
第一篇
进出口商品交易会
import and export commodities fair
销售部经理
sales manager
supply department
采购部
brochure
宣传小册子
scope of business
经营范围
machine tool
机床
workmanship
工艺
make an inquiry
询价
quotation
报价
C.I.F Seattle
西雅图到岸价(*cost, insurance. freight)
调整价格
adjust the price
competitive
具有竞争力
bulk
很大
substantially
大大地
展台
exhibition stand
第二篇
经营的新品
new line of business
汽车零部件
auto parts
update
调整
at the cost of
不惜以……为代价
our part
我方
发盘/报盘
offer
折扣
discount
supplies
货物
free sample
免费样品
inspection
检验
floor offer
底盘
counter-offer
还盘
合同格式
format of contract
规格
specification
单价
unit price
保险费由贵方承担
the insurance premium should be borne by your side
business transaction
生意顺利成交
第十一组
外交政策
第一篇
外国使节
diplomatic envoy
复杂而深刻的变化
complex and profound changes
各种问题相互交织
various threats are intertwined
指导国际关系的准则
norms governing international relations
切实履行
implement in real earnest
以强凌弱的霸权主义
bully the weak and pursue hegemony
文明的多样性
the diversity of civilizations
万物并育而不相害
all living creature grow together without harming one another
道并行而人不相悖
ways run parallel without interfering with one another
相互借鉴、取长补短
learn from each other in mutual emulation
相互包容、求同存异
mutual tolerance, seek agreement while shelving differences
减免债务
reduce and forgive debts
军事联盟
military alliance
动辄诉诸武力
resort to use or threat of force
摈弃冷战思维
the Cold War mentality should be done away with
核武器扩散
nucleus weapons proliferation
跨国犯罪
trans-boundary crimes
生态恶化
environmental degradation
永远不称霸
never seek hegemony
维护国家主权和领土完整
safeguard national sovereignty and territorial integrity
睦邻、安邻、富邻政策
the policy of creating an amicable, secure and prosperous neighborhood
奔腾不息的时代潮流
irresistible tide of the times
第二篇
diplomacy 外交手段
monetary structure 货币组织
military deterrence 军事威慑
utmost purpose 最高宗旨
subordinate 服从于
overshadow 黯然失色
initiative 主动行动
downright distrust 不信任的传统
utility 利用
authorization 授权
sponsorship 操办
intervention 干预
take…into account 考虑到
the IMF 国际货币基金组织
trade deficits 贸易赤字
commitment 致力于
war-torn 遭受战争破坏
elite 上层人物
military alliance 军事联盟
demobilization/remobilization
遣散军队/重组军队
第十二组
文化交流
第一篇
民为贵 people being the most important
巨大活力 the immense vitality
生动写照 vivid reflection
生存权 subsistence right
立国之本 the foundation to build the country
不懈努力 make unremitting endeavor
相辅相成 the two are complementary to each other
民族先人 ancestor
初步繁荣昌盛 initial prosperity
吸收和借鉴 absorb and draw upon fruits of
祖国统一 reunification of the country
繁衍 multiply
伟大复兴 the great rejuvenation
先行者 forerunner
区域自治 regional autonomy
宪法保障 protected by the Constitution
崇高目标 lofty goal
亲仁善邻 benevolence and good-neighborliness
国之宝箴 treasured maxim
第二篇
millennium 千年
landmark 标志性
reclusive 避世隐居
Danish architect Jorn Utzon 丹麦设计师钧恩乌特松
with media access 有机会接触媒体
architectural icon 建筑业偶像
in the pantheon of 在……的万神殿中
pluck 淘汰
a complete one-off 空前绝后
was quite at odds with 相去甚远
rectilinear 垂直式
maverick genius 独树一帜的奇才
promontory 海角
backdrop 背景
in high dudgeon 一怒之下
manifold difficulties 各种各样的困难
seductive beauty 有魅力的纯美
patron 资助人
第十三组
宣传介绍
第一篇
地势平坦的冲积平原 a soil deposit plain land
常住居民 permanent residents
慈悬浮列车 the maglev train
长江三角洲 Yangtze River Delta
龙头作用 play a leading role
清朝乾隆,嘉庆年间 during the reigns of Qianlong and Jiaqing of Qing Dynasty
石油化工产业 the petrochemical industry
精细化工产业 the fine chemical
家用电器产业 the home electrical appliance industry
生物医药产业 the bioengineering and pharmaceutical industry
支柱产业 pillar industry
历史文物保护单位 sites of historical interest and cultural relics under protection
海派文化 Shanghai regional culture
美食家 gourmet
清真 authentic Muslim
万国建筑博览会 exhibition of the world's architecture
内环线高架道路 elevated inner beltway
野生动物园 the Wildlife zoo
迎新撞钟活动 New year's Greeting Bell-striking
庙会 Temple Fair
桂花节 Sweet Osmanthus Festival
海纳百川,有容乃大 the sea admits hundreds of rivers for its capacity to hold
乘骐骥以驰骋兮 on your steed galloping
来吾道夫先路 on my road pioneering
聪明,精明,高明 bright, smart, wise
第二篇
British Commonwealth 英联邦
physically spread out 布局分散
predominant 主导
conglomeration 聚结
commute 外来工作者
prominent landmark 显著的地貌标志
Saint Paul's Cathedral 圣保罗大教堂
Westminster Abbey 威斯敏斯特教堂
monarchy 君主政体
coronation 加冕礼
Buckingham Palace 白金汉宫
hub 中心
slum 贫民窟
lavish 豪华
philharmonic orchestra 爱乐乐团
venue 场所
cornucopia 各类
successive eras 各个阶段
chronologically 从历史上
repository 陈列馆
premier art collection 最重要的美术作品
striking portraits of Britons 不列颠人逼真的肖像
第十四组
信息时代
第一篇
筹备会议 preliminary meeting
处理程序性问题 address procedure issue
智能化 intelligence computerization
多样化 diversification
信息通信技术 infocom technology
结构调整 architecture readjustment
升级换代 upgrading
融语音、数据、图像于一体 integrate voice date and image
宽带高速信息网 high-speed broadband information network
全方位地满足业务需求 meet various service requirements in all dimensions
制约因素 reason
宏观调控 macroeconomic control
市场管制 market regulation
规避市场风险 avoid market risks
创新的融资机智 innovative financing mechanism
资金的多元投入 for more financing channels
911事件 September 11 terrorist attack
应急系统 emergency system
数字鸿沟 digital divide
第二篇
don 穿上
scaffold 框架
thermostat 恒温计
EKG 心电图仪
telemetric system 遥测系统
emulate 仿效
symbiosis 共生现象
software programmer 软件编程师
collaborate 合作
debug 调试
neuron 神经元
tackle 解决
interstellar 星际
microprocessor 微型处理器
ad hoc 特别的
cell phone 手机
the heftiest desktop 最先进的台式机
fight off an attacking wasp 击退发起进攻的黄蜂
simpleton 傻子
emergent behavior 突发性的行为
mischievous and sinister 恶意
antithetical 对立的
resilience 应变能力
seismic activity 地震活动
geomagnetic storm 地磁风暴
a worrisome spike 麻烦
reroute traffic 改变行动路线
Inter-Planet 星际网
asteroid 小行星
unmanned probe 吾人驾驶探测器
proprietary (信息)专有
feel tingles on one’s spine 感觉到脊椎的震颤
第十五组
饮食文化
第一篇
烹饪艺术 culinary art
民以食为天 food is the paramount necessity of the people
推陈出新 creative efforts
色、香、味 color, aroma and taste
摆放 layout
冷盘 cold dishes
原料 raw material
作料调配 the blending of seasoning
调味艺术 the art of proper seasoning
食物质地 the texture of food
刀功 slicing technique
乳猪 suckling pig
点心 pastries
黄酒 yellow rice wine
烈性白酒 strong white liquor
敬酒 toast with
小啜 take a sip
馒头 steamed bread
热卡 calories
主食 staple food
第二篇
food style 饮食习惯
solid diet 丰盛的食物
health food 保健餐
Little Italy 小意大利城
Germantown 德国城
native specialties 家乡特色菜
Creole accent to the food 克里奥耳口味
physical well-being 身体健康
ironic 讽刺的
preservative 防腐剂
cheese 奶酪
中国改革
第一篇
翻天覆地的变化 earthshaking changes
面貌焕然一新 take on a brand-new look
出/入境旅游 outbound/inbound travel
村/居委会 village committee/urban neighborhood committee
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing
落实科学发展观 follow a scientific approach of development
以人为本,执政为民 put people first in administration
着力搞好宏观调空 concentrate on doing macro-regulatory work well
激发创造活力 stimulate creativity
实施稳健的财政政策 follow prudent fiscal policy
三农工作是重中之重 work relating agriculture, rural areas and farmers remains top priority
加强农田水利建设 intensify development of irrigation and conservancy project
多渠道转移农业富余劳动力 transfer surplus rural labor to nonagricultural jobs
推进产业结构优化升级 optimize and upgrade the industrial structure
加强生态建设 strengthen ecological improvement
推进财税体制改革 promote the reform of fiscal and tax system
加强精神文明建设 promote social and ethical progress
加强行政能力建设和政风建设 improve the government’s administrative capacity and style of work
建设服务型政府 service-oriented government
意气风发 in high spirits
同心同德、再接再厉 united with one heart and one mind, continue our concerted and unyielding efforts
第二篇
overstate 夸大
turn one’s back on 对……封闭
anarchy 政治混乱
warlordism 军阀割据
make up lost ground 收复失地
springboard 跳板
with gusto 满怀热情
subsistence farming 自然经济
marginal productivity 边际生产力
tariff barrier 关税壁垒
bolster 保持
joint venture 合资企业
incremental capital output ratio 资本产出比率
reckon 估计
purchasing power parity 购买力平价
capital accumulation 资本积累
demographic forecasts 人口统计学上的预见
hiccup 磕磕碰碰
forerunner 前驱
dwarf 让……相形见绌