2020-09-20每日美文阅读和英语学习(第174天)


英语学习

It was Christmas 1961. I was teaching in a small town in Ohio where my twenty-seven third-graders eagerly anticipated the great day of gift-giving.

Each day the children made some new wonder — strings of popcorn, hand-made decorations, and German bells made from wallpaper samples, which we hung from the ceiling.

Through it all she stayed indifferent, watching from afar, seemingly miles away. I wondered what would happen to this quiet child, once so happy, now so suddenly unsociable.

I hoped the festivities would light her up. But nothing did.

The day of gift-giving finally came. We oohed and aahed over our handiwork as the presents were exchanged. Through it all, she sat quietly watching.

I had made a special package for her, red and green with white lace. I wanted very much to see her smile. She opened it so slowly and carefully. I waited but she turned away.



那是1961年的圣诞节。我在俄亥俄州的一个小镇教书,在那里我的27个三年级学生热切地期待着送礼这一伟大的日子。

每天孩子们都会做一些新的奇葩——爆米花串、手工装饰品和墙纸样品做成的德国铃铛,我们把它们挂在天花板上。

在这一切中,她一直无动于衷,远远地看着,似乎有好几英里远。我不知道这个安静的孩子会发生什么事,曾经那么快乐,现在突然变得不合群。

我希望庆典能使她振作起来。但什么也没做。

送礼的日子终于到了。交换礼物时,我们对我们的手工艺品赞不绝口。整个过程中,她静静地坐着看着。

我给她做了一个特别的包裹,红绿相间的白色蕾丝。我很想看到她的微笑。她慢慢地,小心翼翼地打开它。我等着,但她转过身去。


After school, the children left in little groups, but she hesitated, watching them go out of the door.

I sat down to catch my breath, hardly know what was happening when she came to me reaching out her hands, holding a small white box, unwrapped and slightly soiled, as though it had been held many times by unwashed, childish hands.

"For me?" I asked with a weak smile. She didn't say a word, but nodded her head. I took the box and carefully opened it. There inside, lay a golden chain.

In a flash I knew — she had made it for her mother, a mother she would never see again, a mother who would never hold her or brush her hair or share a funny story, a mother who would never again hear her childish joys or sorrows, a mother who had died in a car accident just three weeks before.放学后,孩子们成群结队地走了,但她犹豫了一下,看着他们走出家门。

我坐下来喘口气,几乎不知道发生了什么事,她向我伸出手来,手里拿着一个白色的小盒子,盒子没有包装,有点脏,好像是被没洗过的、孩子气的手拿过很多次似的。

“为了我?”我微微一笑问道。她一句话也没说,只是点了点头。我拿起盒子,小心地打开了它。在里面,放着一条金链子。

转眼间我就知道了——她为她的母亲做了这个,一个她再也见不到的母亲,一个永远不会抱着她,也不会梳头,也不会分享一个有趣的故事的母亲,一个再也听不到她孩子气的悲欢离合的母亲,一个三周前死于车祸的母亲。

I held out the chain. She took it in both her hands, reached forward, and put it on the back of my neck. She stepped back then as if to see that all was well.

I looked down at the golden chain, then back at the giver, "Maria, it is so beautiful. She would have loved it."

Neither of us could stop the tears. She threw herself into my arms and we were in tears together.

And for that moment I became her mother, for she had given me the greatest gift of all: herself.

我把链子拿出来。她双手拿着它,向前伸出手,放在我的后颈上。她往后退了一步,好像看到一切都很好。

我低头看了看那条金项链,然后又回头看了看那位送礼者,“玛丽亚,它太漂亮了。她会喜欢的。”

我们俩都止不住眼泪。她扑到我怀里,我们一起哭了。

她成了我母亲最伟大的礼物。


美文阅读

㈠林中鸟比笼中鸟善鸣,因为林子里面鸟多,大家可以互相观摩。笼中鸟“孤陋寡闻”,难有大长进。养鸟的人常常把鸟笼挂在树下,加以补救。

人要增进语言表达的能力,也得经常接近长于辞令的“先进”者,吸收养分,徐徐成长。能言者未必肯多言,幸而社会上有一些以说话为专业的人,他们分布在舞台上和讲台上,或者高水准的广播节目里。多找机会做这些人的听众,可以提高自己的语言水准。

㈡麦子疯长,果子上浆,藤蔓爬高,一朵花与另一朵的初恋升温……天上的一阵雷鸣,与地上的一记鸣唱,从小满撕扯到大满,在丰收与欢乐里沦陷。每一声劫后余生的快乐,都在推着时光与民歌翻山越岭,滚过春夏秋冬,一往无前;都在呼唤着属于自身独到的体验与发现,还有陡峭的思想与精神暗示。

㈢得理时宽容,得势时谦让,不要挥舞自己的“权利”大棒去恐吓他人,棒杀他人,这是最智慧的为人处世之道。


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,393评论 5 467
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,790评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,391评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,703评论 1 270
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,613评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,003评论 1 275
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,507评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,158评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,300评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,256评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,274评论 1 328
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,984评论 3 316
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,569评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,662评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,899评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,268评论 2 345
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,840评论 2 339