Economist译文 | The year of Brexit and Trump

The year of Brexit and Trump

英国脱欧、特朗普上台之年


Despite the Brexit vote, growth in Britain outpaced the euro area, again. America’s steady recovery continued, while Japan’s faltered. China’s slowdown was stately.

尽管英国通过了脱欧公投,英国经济增长率再次远超欧元区。与此同时,美国经济继续平稳回升,日本经济停滞,中国经济增速放缓。

After staying steady for months as fewer of the unemployed left the labour force, America’s unemployment rate is falling again. In the euro area, it remains close to 10%.

美国失业率在保持了几个月的稳定后,因为越来越少的失业人员离开劳动力市场,现在失业率再次下跌;而欧元区的失业率维持在10%左右。

In America, annual consumer-price inflation approached 2%. Elsewhere too, higher oil prices and a stronger dollar nudged prices up, though Japan still flirts with deflation.

美国年消费者价格通胀率接近于2%。其他地区也是如此,油价上涨、美元走强推动了物价上涨。而日本仍在通货紧缩的边缘徘徊。


The oil price spiked after OPEC in November agreed to cut output. Gold’s advance was stemmed by the American election. China’s economic resilience bolstered the copper price.

在11月欧佩克会议上各国同意削减原油产量后,油价飙升。黄金价格的上涨被美国大选所遏制,中国经济复苏也导致了铜的价格上涨。

Some analysts declared an end to the 30-year bull market in government bonds as yields picked up at last, most notably after Donald Trump’s election victory. They may be premature.

一些分析师称政府债券30年的牛市已经结束,尤其是在特朗普当选后。现在看来他们言之过早。

It was a good year for investors in emerging-market equities, and in America, especially after Donald Trump’s victory. Foreign investors in British equities were hit by the weak pound.

尤其是大选后,对于美国新兴市场股票的投资者来说,今年是个闰年。持有英国股票的外国投资者却因英镑疲软而受挫。

The pound was pummelled by Brexit; the dollar boosted by expectations of the Trump presidency. China spent some of its reserves to slow the yuan’s depreciation against the dollar.

受脱欧影响,英镑一路下跌。对于特朗普执政的期待推高了美元。中国利用其外汇储备来削减人民币对美元贬值的走势。

The Donald Trump effect thumped the Mexican peso. Other emerging-market currencies flailed, including Turkey’s and Malaysia’s. The oil-reliant rouble bucked the trend.

特朗普效应重挫了墨西哥比索。其他国家的新兴市场的货币,包括土耳其里拉和马来西亚林吉特在内,通通下跌。而依赖于石油的卢布却逆势上涨。

To catch holders of “black money”, first India and then Venezuela courted chaos by cancelling high-denomination banknotes. The Venezuelan bolívar was already worthless.

为了打击洗黑钱的人,印度和委内瑞拉先后废止了高面额纸币,因此引发混乱。委内瑞拉玻利瓦尔已经一文不值了。


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,456评论 5 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,370评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,337评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,583评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,596评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,572评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,936评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,595评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,850评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,601评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,685评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,371评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,951评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,934评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,167评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,636评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,411评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容