大概是踏进了“刚和一个词混的很熟就发现它怎么老出现”的怪圈,最近发觉“厄洛斯”这词在各类文学文艺作品中出现的频率真的很高。最早引起我注意的是奥维德的《变形记》中关于厄洛斯的释义,然后是三岛在《叶隐入门》中对这个词的提及。直到现在发现我总是迎头撞上它。
援引《叶隐入门》对“厄洛斯”的注释:“Eros,古希腊神话中五大创世神之一,司'爱欲'之原始神,与罗马神话中厄洛斯(丘比特)并不是一个神。古希腊神话中的厄洛斯较多出现于同性间的爱欲之中,或几乎等于古希腊男子间的爱情之神。柏拉图将其定义净化,……现世又被通译为性爱或欲望之爱。”某属性的妹子们是不是要浑身颤抖双眼放光了?
玛丽·瑞瑙特在《天堂之火》里隐晦的描述亚历山大与赫菲斯提昂的肉体关系时是这样写的:“他改将忧郁的厄洛斯献上,这至少带来睡意”。当然不止是处于希腊文化背景下的作家喜欢用这个隐喻,日本作家也喜欢。《冰上的尤里》里维克托为勇利选择的曲目——《爱即Eros》,青涩的引诱,同性的爱恋,我没有大而化之吧?难道官方不是这个意思?为yurio选择的则是《爱即Agape》(agape,纯爱,圣爱,《圣约》中将agape解释为仁慈、无私、利他与无条件的爱。神之爱。)……妹子们,隐藏的含义还用我说吗?以及马洛伊·山多尔在《烛烬》里以将军的视角论及他与康拉德的关系时提到:“莫非在所有人际关系的深处,都有个小小的厄洛斯?……当然,友谊不同于那些在同性身上寻求某种畸形满足之人的病态性倾向。友谊的厄洛斯不需要肉体……”这里的厄洛斯就是柏拉图净化过后的“回归本原的欲望或对于本真自己的一种追求……帮人明白崇高的事实,并以此寻求世界至高的真相”了。
想知道你们在什么场合见过“厄洛斯”这个词?呃,特指有以上含意的厄洛斯,不是指丘比特。