呦呦||世界因你而美丽

追逐梦想的路上,灯塔一直在前方。

敬仰您的风采,也喜欢您的艺术。


许渊冲爷爷,您于那天之尽头,是否还在伏案疾书,翻译着一部部中华典籍?而我,已为您和您的文字沉迷许久……
“蒹葭苍苍,白露为霜。”
您在桌前借着微光,对着《诗经》,写啊写……白纸上慢慢晕染出如花似玉般的英文花字,我不禁在心中默默赞叹。那时的您,好像已过耳顺之年了吧,头上已泛起点点白霜,但手臂依旧苍劲而有力,握着钢笔,认真地写下每一个英文字母和单词,写完后还要与中文原作对照数遍,斟酌再三,“音美、形美、意美”,直至满意为止。就这样,首部英文版《诗经》穿过语种屏障,耀然问世。《诗经》,因您而远渡重洋,大放异彩。
“竹杖芒鞋轻胜马,谁怕,一蓑烟雨任平生。”
又是一个夜晚,您在灯下仔细端详着那本满溢墨香的《宋词》,不时勾勾画画,不时嘴中念叨,像极了宋代的大词人。不一会儿,您又拿出纸,开始翻译。一句“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”点亮了情感的迷津;“轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤”呈现出妙不可言的美景神韵;“金陵城上西楼,倚清秋,万里夕阳垂地大江流”揭开了不忍相顾的战乱之苦……宋词中的一抹抹风花雪月,一幕幕凄风苦雨,都在英文中活灵活现,被您添上双翼,飞出中国,远播五洲。宋词,因您而流芳寰宇。
我也曾是酷爱英语的女孩,一直以来都想当一个为“中国梦”服务的外交家,傲然站立在国际舞台上,目光犀利,言辞铿锵。可是,当我了解到您的光荣人生,翻阅过您的各种译作,我才为自己感到无比的浅薄和愧疚。于是,我决心踏实地去学习英语,不仅以您为榜样,更以您为目标。
怀念您,也像是在追随您。
“北极光”翻译奖的颁奖台上,您一笑,脸上的皱纹让我不自觉地感叹时光流逝,但您那惊人的才智、幽默的谈吐、矍铄的神采,生动地诠释了什么叫“活到老学到老”,这正如您曾说过的:“尊重自己每一点微小的成就;抓住自己的长处,有一份光,放一份热,最重要的是自得其乐,并使他人快乐。”
就这样,您的音容笑貌犹如一盏明灯,映亮了我的星空和行程,我的世界因您而明媚。


“星斗其文,赤子其人。”许渊冲爷爷啊,您用手中握着的那支笔破译了中华典籍走向世界、点亮苍穹的密码,也绘就了更加绚烂多彩、美丽安好的世界。
许渊冲爷爷,世界因您而美丽,愿您和您的著作世代流传,香远益清。因为,您是我眼中最独一无二的翻译家!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,547评论 6 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,399评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,428评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,599评论 1 274
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,612评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,577评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,941评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,603评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,852评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,605评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,693评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,375评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,955评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,936评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,172评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,970评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,414评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容