2017-7-28(黑骏马2)

god helps those who help themselves   天助自助者。

-背景知识-



-pony

矮种马,根据国际马联(international federation for equestrian sports,FEI)的定义,149cmor151cm以下的成年马便可以称为pony。

特征是鬃毛、马尾、体毛较厚,小短腿,骨质较重,脑袋小,脖子粗等。他们天资聪明,性情温顺,适应性强,耐渴耐劳,容易与人亲近。

-swinging window:

【a large swinging window opened into the yard,which made it fresh and pleasant】

开窗,之所以用swinging这个词是因为开窗是通过中间的轴旋转打开的,用来给小黑和伙伴们透气用。



-词句解析-



1、i told him i never bit anything but grass and corn,and could not think what pleasure Ginger found in biting .

     除了青草和谷物,我从不咬其他东西,所以不能理解Ginger到底有什么好乱咬的。

     but:除...之外,同理except。

     【例句】nobody shows up on his show but his friends.

2、so it is you who have turned me out of my box.

      it is ...who/that...:强调句。原文中强调的是you,是你把我赶出了我的隔间。

      判断一个句子是不是强调句:去掉it is 和who/that ,如果句子依旧完整说明是强调句。

      turn sb out:(尤其指把某人从其长期定居的地方)赶走,撵走。

3、loose box:牲畜的独立隔间。

4、the stable into which i was taken was very big,with four good separate spaces.

     stable:稳定的,稳固的,文中做名词,为马厩

     which:指代前面的stable,还原短语变成take sb/sth into the stable,所以into不能省略。

5、fall into good hands 落入好人手里

     fall into the wrong hands  落入坏人手里

6、in the course of the day:在...期间

7、dreadful:可怕的,糟糕的

      cruel:残酷的,残忍的

      steady:稳定的,镇定的

      airy:通风的,轻快的,空中的

8、carriage :n.运输,运费,四轮马车

     square:广场,正方形的

     groom:马夫,新郎,v.打扮,使整洁,准备

     gray:灰色的

9、quarrel with:争吵,挑剔,埋怨

   

  

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,636评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,890评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,680评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,766评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,665评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,045评论 1 276
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,515评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,182评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,334评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,274评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,319评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,002评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,599评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,675评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,917评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,309评论 2 345
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,885评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容