读《权利的游戏》,学英文写作(一)

最近笔者正在读《了不起的盖茨比》英文版,一方面感慨菲茨杰拉德不愧为文学大师,遣词造句的艺术性强,一方面又觉得其堆砌词藻、修辞技巧繁复到近乎矫揉造作的地步。

于是又联想到《权利的游戏》,惊觉此书也是不错的学习素材。原作者马丁的文笔平实流畅,用语平白,可读性高,非常适合中高阶英语学习者进行泛读速读训练。同时,正因为其通俗易懂性,马丁的文风更适合英语学习者模仿,也有不少写作技巧可供借鉴。

下面就让我们来一起欣赏第一章的部分选段,并分析其中的写作手法吧。


# 如何描写人物#(上)

第一章开篇写了三名游骑兵的出击,限于体裁关系,电视剧并不能详细展开。而通过阅读原著,我们能更细致地了解每位人物的性格背景。

Ser Waymar Royce 是游骑兵小分队的首领,从名字来看显然是贵族之后。他来自一个古老的家族,披上黑衣的原因是因为家族继承人过多。虽然被发配到了绝境长城,可这位Ser仍然保持着贵族风范。他的贵族作风首先体现在衣着打扮上,可着劲要把自己与粗俗的Night’s watch区分开来。且看原文:

Ser Waymar Royce was the youngest son of an ancient house with too many heirs. He was a handsome youth of eighteen, grey-eyed and graceful and slender as a knife. Mounted on his huge black destrier, the knight towered above Will and Gared on their smaller garrons. He wore black leather boots, black woolen pants, black moleskin gloves, and a fine supple coat of gleaming black ringmail over layers of black wool and boiled leather. Ser Waymar had been a Sworn Brother of the Night’s Watch for less than half a year, but no one could say he had not prepared for his vocation. At least insofar as his wardrobe was concerned.

作者把Ser Waymar比喻为一把匕首,纤细优雅而致命,不可谓不精妙。他骑的是destrier(军马),比部下Will和Gared的garron(苏格兰或英格兰矮种马)要高出一截,居高临下,正可以彰显高贵的身份。

destrier

中世纪最著名最优良的战马,也是最适合马上长矛比武的冲锋型马种。它们被骑士视为珍宝,但并不常见。


图片发自简书App


garron

苏格兰高地马种,体型较小,品级较低。


图片发自简书App


接着马丁又对其衣着进行了极为详尽的描写。leather boots, woolen pants, moleskin (鼹鼠皮)gloves, and a fine supple coat of gleaming black ringmail over layers of black wool and boiled leather.

…a fine supple coat of gleaming black ringmail over layers of black wool and boiled leather. 这段话的意思是“一件有黑色毛织物和熟皮革做成的外衣,上面覆盖着发亮的黑色环甲”。

ringmail

环甲,战甲的一种,通常是在布或皮革上缝上很多金属环。


图片发自简书App


无论是战马还是衣物,每一样都是平民百姓所难以接触到的优质品。大部分守夜人都是贫苦出身,贵族的小少爷与此显然格格不入。那么守夜人兄弟对这位长官的态度如何?

At least insofar as his wardrobe was concerned.

从这句话我们就可以看出,部下们认为他成为一名合格守夜人所作的准备全体现在了倒腾服装上的,内心对这位空降的贵族长官是嗤之以鼻的。从贵族少爷沦落到守夜人军团里,却仍旧自矜贵族身份,与新环境格格不入,这就为下文Ser Waymar的悲剧埋下了伏笔。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,980评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,178评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,868评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,498评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,492评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,521评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,910评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,569评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,793评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,559评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,639评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,342评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,931评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,904评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,144评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,833评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,350评论 2 342