笃学奖-Topic4-A14282-甘比精读

Day11:

【Vocabs】

【动词搭配】

condense from…into...从...压缩而成...

Intriguing(ly) / intrigue sb. 有趣的/引起兴趣

be composed of 由...构成

contend that ...主张

spurt up 喷出

go about business 继续做要做的事

play host to life 养育生命

seem plausible  pos:看上去似乎可能的;

                            neg: 花言巧语的

derive from 来自于...

penetrate into 渗透

dissolve chemicals 溶解化学物

imply 暗示 (n. implication)

be confined to 仅限于

bear more than a passing resemblance 极为相似

【常用术语】

life's debut 生命首次亮相

one-off 一次性的事情

palaeobiologist 古生物学家

microscopic pore 微观孔隙

hydrothermal vent 热液口

microbe 微生物

basalt 玄武岩

lava 火山岩

vein 纹理

root nodule 根结

living organism 有机体

cloud of dust 灰云

interstellar gas 星际气体

stromatolite 叠层石

photosynthesising bacteria 光合作用的细菌

hollow tube 真空管

a lump of haematite 一团赤铁石

corkscrew 启瓶钻


Day12:

【Sentence】

1. The team contends that these bear more than a passing resemblance to the networks of bacteria that live in hydrothermal vents--towering, crenellated structures that form in the deep ocean above the boundaries between tectonic plates,(--) where superheated mineral-laden water spurts up from beneath the seabed.

该团队声称,这些与生长在热液口附近的细菌构造极为相似。热液口是指深海中地壳板块交界边缘高耸的雉堞构造。富含矿物质的高温热液从海床底部经热液口喷薄而出。

引用自June:

Bear more than a passingresemblance to: passing指的是过关,及格线,morethan a passing resemblance指远超及格线,非常相似。

这句句子结构相当复杂,从句套从句,牢记就近原则,但是最后一个where打头的从句,前面一个逗号与破折号之间的部分是修饰hydrothermalvents的插入语,所以where修饰的也是hydrothermal vents。

2. Such a find is doubly intriguing because hydrothermal vents are seen as a plausible candidate for the cradle oflife.

这项发现愈发显得引人注目,因为人们认为热液口也有可能是生命的摇篮之一

3. Although the sorts of bacteria apparently found by Dr. Papineau and his colleagues are too complicated to reveal much about the very earliest organisms, the suggestion that hydrothermal vents have played host to life for so long is a strike in the theory’s favor.

虽然帕皮诺博士和他的同事发现的细菌种类显然太过复杂,揭示的关于早期有机体的信息十分有限,但是热液口长期存在生命的依据为其理论形成有力支撑。

【对照】引用自June:

尽管P教授和同事们发现的这类细菌太过复杂,无法更深入的揭示早期生命体的情况,但依然表明深海热泉养育生命的历史甚为悠久,这是支撑该理论的有力依据

【思维导图】



Day13:

【Summary】

使用本文积累的vocabs进行内容和感想小结。

This article about a plausible cradle of life impresses me a lot. For so long, we humans believe life's debut was because of photothesis. However, the intriguing discovery of new fossils may reveal the suggestion that hydrothermal vents play host to living organisms, which provides a larger blueprint about origins of life. Since photothesis, requiring strict conditions, may not happen in other planets, while chemical reactions seem more plausible for other planets to give birth to lives. Seen from this lense, it proves that lives may exist elsewhere, which may stir up scientists working on astronomy.

I do hope life was not just a lucky one-off confined to the Earth. It may penetrate into each possible corner of the universe. In that way, humans are no longer lonely in the wide galaxy, but companied with possible partners looking for us as well.

To tell the truth, not only the possibilty that life may exist everywhere if the discovery is true intrigues me, but also the process of searching for details about hydrothermal vents and thinking over corresponding Chinese expressions. The logical thinking seems to be more than a little significance. Bear in mind to restructure sentences in a logical way. That does make sense.  But more practice is essential to enchance to ability.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,179评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,229评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,032评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,533评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,531评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,539评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,916评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,574评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,813评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,568评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,654评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,354评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,937评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,918评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,152评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,852评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,378评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容