我们不自觉地,
自愿被关在这里,
这牢狱。
漆黑的牢笼将我恫吓,
又免我受外界的害。
我困于我所躺卧的席子,
却又迷恋它的舒适。
我们的牢狱,
如大河上的浮萍,
随着河水漂向未知的岸。
白天人们向外呼喊,
隔着栅栏牵手。
夜里人们伏在栏边哭,
等待更黑的夜,
期盼第二日更明媚的阳光。
我不喜欢白昼的艳阳。
在白天,
我面朝地躺下,
地表浮现死人的面孔。
死人伸出手,
环住我的腰,扣住我的手脚,
使我动弹不得。
然后,这死人说:
“快快将裤子脱下!
快!”
我的裤子照办,
一下子便顺着腿滑了下去。
死人狡猾地笑了笑,
遁入地中。
肉体虽未被侵犯,
我却已不再贞洁。
在夜里,
牢狱与黑色的天空相融,
我的心无比宁静。
借助群星的光,
及前人教授我的语言,
我将白日所见的事物重新命名。
我把风叫作树上跳跃的松鼠,
把淋雨的叶叫作抱成团的毛虫。
温柔的小雨潲进牢里,
我的思想流走,
眼皮沉重。
牢狱变得不再是牢狱,
已然化作一团忧伤而壮美的雾。
这样悒郁,
这样沉重,
又这样美。
我不自觉地,
自愿被关在这里,
这牢狱。