【现代希腊语】Beginner S1L3 Keeping It in the Greek Family

INTRODUCTION

Fay: Hello, and welcome to GreekPod101.com, Beginner Season 1, Lesson 3 – Keeping It in the Greek Family. I’m Fay. I’m joined in the studio by…

Chrissi: Hi, Chrissi here.

Fay: What are we learning in this lesson?

Chrissi: We are looking at adjectives and how they are used in Modern Greek.

Fay: The conversation takes place at the home of Peter's Greek hosts.

Chrissi: It’s among the main character, Petra Gordon, her Greek friend, Danai Papadopoulo, and Danai’s sister, Kostantina Papadopoulos.

Fay: Since the characters are friends, the conversation is in informal language.

Chrissi: Let’s listen.

Lesson conversation

Δανάη Παπαδόπουλος: Πέτρα, αυτή είναι η αδελφή μου, η Κωσταντίνα που ζει μαζί μας και τα παιδιά μου

Πέτρα Γκόρντον: Γεια. Είμαι η Πέτρα.

Κωσταντίνα Παπαδοπούλου: Καλώς ήρθες στην Αθήνα και στο σπίτι μας!

Πέτρα Γκόρντον: A, τα παιδιά είναι σχεδόν ενήλικες! Πόσο είναι τώρα;

Κωσταντίνα Παπαδοπούλου: Ο μεγάλος γιος της Δανάης είναι 18, ο μικρός είναι 15 και η κόρη της είναι 16.

Fay: Now, the slow version.

Δανάη Παπαδόπουλος: Πέτρα, αυτή είναι η αδελφή μου, η Κωσταντίνα που ζει μαζί μας και τα παιδιά μου

Πέτρα Γκόρντον: Γεια. Είμαι η Πέτρα.

Κωσταντίνα Παπαδοπούλου: Καλώς ήρθες στην Αθήνα και στο σπίτι μας!

Πέτρα Γκόρντον: A, τα παιδιά είναι σχεδόν ενήλικες! Πόσο είναι τώρα;

Κωσταντίνα Παπαδοπούλου: Ο μεγάλος γιος της Δανάης είναι 18, ο μικρός είναι 15 και η κόρη της είναι 16.

Fay: Now, let’s listen to the conversation with English translation.

Δανάη Παπαδόπουλος: Πέτρα, αυτή είναι η αδελφή μου, η Κωσταντίνα που ζει μαζί μας και τα παιδιά μου – Γιώργος, Γιάννης και Ελένη.

Fay: Petra, this is my sister Kostantina who lives with us and my children—Giorgos, Yannis, and Eleni.

Πέτρα Γκόρντον: Γεια. Είμαι η Πέτρα.

Fay: Hi. I'm Petra.

Κωσταντίνα Παπαδοπούλου: Καλώς ήρθες στην Αθήνα και στο σπίτι μας!

Fay: Welcome to Athens and to our home!

Πέτρα Γκόρντον: A, τα παιδιά είναι σχεδόν ενήλικες! Πόσο είναι τώρα;

Fay: Oh, your kids are almost grown-ups! How old are they now?

Κωσταντίνα Παπαδοπούλου: Ο μεγάλος γιος της Δανάης είναι 18, ο μικρός είναι 15 και η κόρη της είναι 16.

Fay: Danai's older son is 18, the younger is 15 and her daughter is 16.

Vocabulary

η αδελφή

sister

μου

my

που

who (relative pronoun)

ζει

she lives

μαζί

with

μας

us

τα παιδιά

children

Καλώς

well

ήρθες

σπίτι

home

σχεδόν

ενήλικες

Πόσο είναι τώρα;

How old are they now?

ο μεγάλος

big

γιος

son

ο μικρός

small

η κόρη

daughter

POST CONVERSATION BANTER

Fay: So is it typical for an average Greek family to have three children?

Chrissi: I’d say it’s rather rare. Most Greek families these days have only one child; usually both parents work, so there’s a problem with childcare.

Fay: And how do families deal with it?

Chrissi: Mostly with the help of the grandparents—if they live close and are able to help.

Fay: Is it customary for Greeks to live close to their parents even after they get married?

Chrissi: Well, many do, yes. Family ties are still very strong in Greece! And not only among the basic family members; there are also strong ties with the extended family as well, even if they don’t actually live close by.

Fay: So when you make friends with a Greek…

Chrissi: …you make friends with many, many more! Shall we go on to our vocabulary?

Fay: Of course!

VOCAB LIST

Fay: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. First, we have…

Chrissi: αυτή [natural native speed].

Fay: This.

Chrissi: αυτή [slowly - broken down by syllable]. αυτή [natural native speed].

Fay: Next.

Chrissi: μου [natural native speed].

Fay: My.

Chrissi:

μου [slowly - broken down by syllable]. μου [natural native speed].

Fay: Next.

Chrissi: παιδί [natural native speed].

Fay: Child.

Chrissi: παιδί [slowly - broken down by syllable]. παιδί [natural native speed].

Fay: Next…

Chrissi: γιός [natural native speed].

Fay: Son.

Chrissi: γιός [slowly - broken down by syllable]. γιός [natural native speed].

Fay: Next…

Chrissi: κόρη [natural native speed].

Fay: Daughter.

Chrissi: κόρη [slowly - broken down by syllable]. κόρη [natural native speed].

Fay: Next…

Chrissi: Καλώς ήρθες [natural native speed].

Fay: Welcome.

Chrissi: Καλώς ήρθες [slowly - broken down by syllable]. Καλώς ήρθες [natural native speed].

Fay: Next…

Chrissi: σπίτι [natural native speed].

Fay: Home, house.

Chrissi: σπίτι [slowly - broken down by syllable]. πίτι [natural native speed].

Fay: Next…

Chrissi: πόσο

Fay: How much?

Chrissi: πόσο

Fay: Next…

Chrissi: τώρα [natural native speed].

Fay: Now.

Chrissi: τώρα [slowly - broken down by syllable]. τώρα [natural native speed].

Fay: Next…

Chrissi: αδερφή [natural native speed].

Fay: Sister.

Chrissi: αδερφή [slowly - broken down by syllable]. αδερφή [natural native speed].

Fay: Next…

Chrissi: μεγάλος [natural native speed].

Fay: Big, elder.

Chrissi: μεγάλος [slowly - broken down by syllable]. μεγάλος [natural native speed].

KEY VOCABULARY AND PHRASES

Fay: Let's take a closer look at the words and phrases in this lesson. So what’s happening there with μεγάλος (megalos) and μικρός (mikros)? These are adjectives, right?

Chrissi: Yes. And we will talk about adjectives later. For the moment, let’s say that these particular adjectives have two meanings in modern Greek.

Fay: Which are?

Chrissi:

First, they mean "big" and "small," as in μεγάλος δρόμος (megalos dromos) and μικρός δρόμος (mikros dromos).

Fay: Which mean “big street” and “small street.”

Chrissi: Right! Or in μεγάλος πύργος (megalos pirgos) and μικρός πύργος (mikros pirgos), “big tower” and “small tower.”

Fay: But in our dialogue they are used in a somewhat different way.

Chrissi: Yes. We say ο μεγάλος γιος (o megalos gios) and ο μικρός γιος (o mikros gios) to mean “the older son” and “the younger son.” Actually, they mean “the old son” and “the young son.”

Fay: So in Greek the adjectives μεγάλος (megalos) and μικρός (mikros)—that is, “big” and “small”—can also mean “younger” and “older” when we are speaking about two people’s ages, right?

Chrissi: Exactly.

Fay: OK, we made that clear. Beyond that, there was also something you wanted to say about the word σπίτι (spiti), wasn’t there?

Chrissi: Yes. In our dialogue, one character says Καλώς ήρθες στο σπίτι μας (Kalos irthes sto spiti mas).

Fay: Which means “welcome to our home,” doesn’t it?

Chrissi: Yes. But it could also mean “Welcome to our house”; you see, in Greek we don’t have a separate word for “home” and “house” like in English.

Fay: So how do you know which is which?

Chrissi: From the context. If we hear someone say Έχω ένα σπίτι στην Αθήνα (Echo ena spiti stin Athina), which means “I have a spiti in Athens,” this σπίτι (spiti) could only mean “house,” right?

Fay: Right. And if we want to say “I’m going home”?

Chrissi: This would be Πάω στο σπίτι (Pao sto spiti)—again we use σπίτι (spiti), but from the context it’s clear we’re talking about “home.”

Fay: This makes sense. So shall we move on to adjectives?

Chrissi: Sure!

Lesson focus

Fay: The focus of this lesson is adjectives.

Chrissi: Yes. Can you think of a language without adjectives?

Fay: Certainly not. It would be too boring! How are adjectives used in Greek?

Chrissi: Pretty much the same way as in English. We put them between the article and the noun, and they help us describe some quality of the noun.

Fay: So the order would be article-adjective-noun, yes?

Chrissi: Yes. For example, we can say ο κόκκινος μαρκαδόρος (o kokkinos markadoros). Try to repeat that.

Fay: Ο κόκκινος μαρκαδόρος (O kokkinos markadoros). This means “the red marker,” right?

Chrissi: Right! Or we can say "o leukos toichos". Would you like to repeat that?

Fay: Ο λευκός τοίχος (O leukos toichos). The white wall. How would we say “the right way”?

Chrissi: Ο σωστός δρόμος (O sostos dromos). All you people listening at home, try this too: ο σωστός δρόμος (o sostos dromos).

Fay: I see you always use the article ο (o), right?

Chrissi: Yes. This is the singular nominative of the masculine article; we want to keep things simple, so in this lesson we will focus on that.

Fay: Because adjectives are gendered—and numbered, right?

Chrissi: Exactly. But if we can grasp the singular nominative, we will have gone a long way to understanding how adjectives work. The order doesn’t change in the other cases or genders, or in the plural number.

Fay: Great! What else do we need to know about adjectives for now?

Chrissi: We could also mention that if there is a verb, the verb goes before the article.

Fay: Can you give an example?

Chrissi: Yes. Εγώ είμαι Έλληνας πολίτης (Ego eimai Ellinas politis), “I am a Greek citizen.”

Fay: Let’s repeat that.

Chrissi: Sure. Εγώ είμαι Έλληνας πολίτης (Ego eimai Ellinas politis). Or you could say Εγώ είμαι Αμερικανός πολίτης (Ego eimai Amerikanos politis), “I am an American citizen.”

Fay: You don’t use the indefinite article in Greek, though.

Chrissi: In this case, no. But we will speak about that in a future lesson! In our examples, the order is εγώ (ego)...

Fay: “I,” the personal pronoun.

Chrissi: Εμαι (Eimai).

Fay: “Am,” the verb.

Chrissi: Αμερικανός (Amerikanos).

Fay: “American,” the adjective.

Chrissi: And πολίτης (politis).

Fay: “Citizen,” the noun.

Chrissi: Right!

Fay: Or to go to a previous example about the right street, how can we say “This is the right street”?

Chrissi: Αυτός είναι ο σωστός δρόμος (Autos einai o sostos dromos). Again—pronoun, verb, article, adjective, noun. Repeat it after me. Αυτός είναι ο σωστός δρόμος (Autos einai o sostos dromos).

Fay: Αυτός είναι ο σωστός δρόμος (Autos einai o sostos dromos). Not that hard!

Chrissi: No, it isn’t!

Fay: So let’s stop here for now. Remember the right order [the same as in English] and be sure to check the PDFs for more examples on the use of adjectives. Bye-bye for now!

Chrissi: Γεια χαρά! (Geia chara!)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,457评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,837评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,696评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,183评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,057评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,105评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,520评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,211评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,482评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,574评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,353评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,213评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,576评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,897评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,174评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,489评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,683评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容

  • - 可行性研究 - 需求分析 >>项目经理 - 软件设计 - 编码 ...
    KAKA_move阅读 202评论 0 0
  • 在这个不太容易的世界里,是你给了我力量。你不知道的是,你为我点了一个赞,那么小一件事,我就可以激动得睡不着,在床上...
    南瓜不说话zws阅读 108评论 0 0
  • 凌晨4点,夜是黑的,睡不着了,索性起床,看看手机,有没有什么消息。 好好妈发过来了一条链接,是关于中西方教育的,没...
    英语叛逆者阅读 363评论 0 0
  • 不知不觉,2017已经四月中旬。仅剩50天,高考就要来了。那一群高三的小孩子们还不知道大学是个什么样,只是从老师家...
    希文啊阅读 184评论 6 0
  • 廖勋钦的创业梦想?我个人刚开始创业的时候做的是这类的但是却没能像想象中的好做,之后再一些朋友的聊天中了解到一中自助...
    此寡百都鼐chuil阅读 151评论 1 1