英语学习笔记
Responsibilities of Our Generation
And over the last few years, we have seen a groundswell of action by governments to improve their laws and to work across borders to fight the traffickers.
Only last month, President Xi announced that China would take steps to halt the domestic trade in ivory, adding to the ban on ivory carving imports he announced in February.
But we know the illegal wildlife trade cannot be solved by governments alone.
我们这一代人的责任
工作人员:威廉王子
官方翻译
在过去的几年里,我们看到各国政府采取行动,改进法律,努力打击人口贩子。
就在上个月,习主席宣布中国将采取措施停止象牙的国内贸易,这又增加了他在2月份宣布的象牙雕刻进口禁令。
非法野生动物贸易是政府无法单独解决的。
The spotlight falls back on all of us, and on the choices we have to make to play our parts in addressing this problem.
We have to accept the truth: that consumers are driving the demand for animal body parts — for arts, for trinkets, or for medicine.
Only we as consumers can put the wildlife traffickers out of business by ending our demand for their products. I know we can do this.
The desire to possess animal trophies or ornaments made from ivory has been felt on every continent for centuries.
聚光灯落在我们所有人身上,也落在我们必须作出的选择上,以发挥我们在解决这个问题上的作用。
我们必须接受这样一个事实:消费者推动了对动物身体部位的需求——艺术、饰品或药品。
只有我们作为消费者,才能通过停止对野生动物贩子产品的需求,使他们破产。我知道我们能做到。
几个世纪以来,每一个大陆都能感受到拥有象牙制成的动物战利品或装饰品的愿望。
I know this topic is sensitive for many families.
For example, until a hundred years ago, my ancestors were those who had little concern about acquiring ivory without the knowledge of the threats of extinction, corruption and violence that the ivory trade would lead to.
My rejection of ivory today is not a judgment of past generations.
It is an acceptance of the world as I find it today, and the world that I want my children, George and Charlotte, to inherit.
Likewise, those doctors and medical practitioners in China who are speaking out against the use of endangered species in medicine.
我知道这个话题对很多家庭都很敏感。
例如,直到一百年前,我的祖先是那些不知道象牙贸易会导致灭绝、腐败和暴力威胁的人,他们对获取象牙毫不关心。
我今天拒绝象牙并不是前辈的判断。
这是我对今天这个世界的接受,也是我希望我的孩子乔治和夏洛特继承的世界。
同样,那些在中国大声反对在医学上使用濒危物种的医生和医生。
They are not judging previous generations who did not have the facts that you do today.
They are just accepting the truth: that all credible evidence and scientific research shows, for example, that rhino horn cannot cure cancer.
We have a responsibility to act on the facts that we have today.
By doing so, we are honoring the generations that have come before us and we are protecting those that are yet to come.
他们不是在评判前几代人,他们不知道你们今天所做的事实。
他们只是接受了一个事实:所有可信的证据和科学研究表明,例如,犀牛角不能治愈癌症。
我们有责任根据我们今天掌握的事实采取行动。
通过这样做,我们是在纪念我们之前的几代人,我们是在保护那些尚未到来的人。
美文阅读笔记
㈠人生不是探险,但人生中不能没有探险之旅。
探险之旅,这是灵魂的奢侈!多少人曾有过这样的奢求,但最终也只是让奢望之鸟扇扇翅膀而已。
许多人喜欢说,美,无处不在,何必舍近求远,弃夷趋险呢?
也有人喜欢说,轻易到手的东西,谁都不太珍惜,唯有那些历险方得的物件,才能让人爱得入心入魂!
俗话说,奢俭由人,荤素由心。
淡淡品味,不失一种雅致的人生,但偶尔一次浓烈的豪情,更可以成为生命中一道亮丽的风景!
不知是谁曾经说过,人生至少要有一场欲生欲死的爱情和一次说走就走的充满探险精神的旅行!
我们何妨像独狼一样,孤傲而又激情地走向自己奢望的那片充满野性的旷野?
包罗万象的大自然,值得我们的灵魂去奢侈一番!
㈡时间是有弹性的,我们不能创造更多时间,但它会自己调整去适应我们选择做的事。关键是,你是否觉得那件事同“热水器坏了”一样重要且迫切需要处理。
我的英语阅读课每天只需要花十几分钟就能完成。当你想做某件事却说没时间时,并不是真的一点空闲都没有,那只能说明那件事还不是你的首要任务。
主讲人最后说:“就算很忙,我们仍然有时间去做重要的事。当我们关注重要的事时,就可以用所拥有的时间去创造我们想要的生活。”