The sun is sleeping quietly
Once upon a century
Wistful oceans calm and red
Ardent caresses laid to rest
沉沉睡去,已然百年
伴着大海平静的爱抚,
这团炙热的红色逐渐息止。
For my dreams I hold my life
For wishes I behold my night
The truth at the end of time
Losing faith makes a crime
为梦想而苟活,
为愿望注视着这漫漫长夜。
而真理只存于时间的尽头,
渐失信仰会犯下罪行。
I wish for this night-time
To last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
愿这夜晚留伴终生,
黑暗包围着我,
就像这滨岸环抱着日光之海。
我多愿与太阳一起落下啊,
与你一起沉睡,
一同哭泣。
Sorrow has a human heart
From my god it will depart
I'd sail before a thousand moons
Never finding where to go
悲伤就是凡人与神的区别,
我将漫无目的地在月下永远航行。
Two hundred twenty-two days of light
Will be desired by a night
A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say
二百二十二日
夜晚渴求着光芒
抵不过诗一行
二百二十二首
诗人诉说着衷肠
直到无言泪千行
I wish for this night-time
To last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
愿这夜晚留伴终生,
黑暗包围着我,
就像这滨岸环抱着日光之海。
我多愿与太阳一起落下啊,
与你一起沉睡,
一同哭泣。