与校服者赋(并译文)
校服者,庠序之服饰也;服饰者,学生之日常也。
子勤子谓校服者曰:“尔何以为此庠序之形也?”其答曰:“泛泛大众,独我殊华。绿如竹墨,玄若漆鸦。望茫茫以全吾色,感吾身之无瑕。”
子勤子笑而言:“彼可谓殊华已矣乎。”校服者争言:“非我殊华,独我殊华。物美而质差,违章而成发。”
子勤子大笑:“彼可知齐秋之南郭,汉初之夜郎?造势而摹真,物耻而流广。此可谓之彼矣!”
校服者大怒:“尔等庠序之学子,既何以之衣吾等!”
子勤子喝之:“嗟乎!吾等学子衣校服,乃为追求众人之平等,无关体面之适成!”
校服者闻而止,悔而羞,吐实情以相告,觉是非以言衷。顺厂方之逐利,列庠序之贪功。悔自道已而知同。
【译文】
校服,是学校的服饰;服饰,是学生的日常。
子勤子对校服说:“你凭借甚么作为学校的形象?”它回答说:“泛泛大众,只有我特殊华丽。像墨竹一样绿,像漆鸦一样黑。一眼望去尽是我的颜色,倍感我的完美。”
子勤子笑着说:“你可以说只是特殊华丽了吧。”校服争着说到:“不是我特殊华丽,而是只有我特殊华丽。表面很美,质量很差,违反标准,批量生产。”
子勤子大笑说:“你可知道齐国的南郭先生,西汉的夜郎之国?制造假的声势来模仿真实的,物品质量底下却自以为流传的广。可以用这来比喻你了!"
校服大怒道:“你们这些学生,那凭什么还穿我们校服呢!”
子勤子喝斥它说:“啊!我们学生穿这种校服,是为了追求众人的平等,与自身的内外没有关系!”
校服听后不说话,后悔又羞愧,吐露实情来告诉子勤子,明白是非后述说衷情。交代了厂方只求利益,列举了教育部门的贪腐和疏忽。悔过自新,明白道理。
16.9.27夜 月考第一天晚自习
童子之言,本为调侃,如有不妥,望请见谅。^__^