下面,說
010
They are not such poor calculators.
If they had not been overcome with drowsiness,
they would have performed something.
他說,
其實阿,
( 你看這句話,他講得多好,阿。)
他說,其實,每個人都很精明。
They are not such poor calculators.
這個,他這個,雙重否定,恩阿。
大家,都不是,不會去規劃的人。
規劃,就是,calculator 。
就,
每個人,事實上,都很聰明阿。
這個意思。
所以,再往下,
If they had not been overcome with drowsiness,
drowsiness,是,睏意。
只要,
不是,
睏意襲來的時候,
那,
你就,應,應,該去做點什麼呀。
they would have performed something.
你要去做些事情。
那麼,恩,
( 有人說到,大學課堂,
對,
大學課堂往往跟
drowsiness,跟 睏意
連在一起,
是 (笑),這樣的嗎 ? )
好。
梭羅講,
只要你,恩阿,不想睡覺,
那,就一定要幹一些事情。
# 我覺得這句話,說得多樸實,阿。#
但,確實有很多時候,我們也沒在睡覺,
但,也沒在幹事兒,我們在發呆,阿。
那,去做什麼呢?
梭羅,後面告訴我們
他說,
The millions are awake enough for physical labor;
世上,有成百萬的人
只要你不睡覺,總可以做些體力勞動吧。
去做一些事情,physical labor
這樣的人最多。
然後,又說呢,
only one in a million
百萬人中,可能有一個
當他醒的時候呢,可以去做一些
effective intellectual exertion
可以做一些腦力勞動。
可以去,籌謀天下。
這個意思。
叫,___
intellectual exertion
# exertion means working #
這是百萬人中有一個。
再往下,
梭羅
又,說,
only one in a hundred millions
# 各位迅速,告訴我 ( 昱先生 ) ,a hundred millions 是多少呀 ? #
# 馬上算一下。#
一個 million ,是一百萬,對不對。
a hundred millions 是多少 ?
-- 恩阿,對,a hundred millions 是 一個億。--
他說,
一億人
滾滾紅塵,對吧。
那麼多凡人,
一億人當中,可能才有一個人,
去做什麼?
叫,___
a poetic or divine life
過,一種詩意的或靈養的生活。
活在詩裏,或者,活在和神的對話中。
a poetic or divine life
所以,你會發現,
這裏面,恩阿,
他講的,
可以做體力的,一百萬人,對吧。那麼,
可以做智力的,百萬中有一個,
活在詩意當中,活在神話當中的,恩阿,一億中有一個。
再往下,下句話,短,恩,
但是,
# 很多人,如果你喜歡,可以把他作為你的微信朋友圈的簽名。#
叫,___
_ _
\
To be awake is to be alive.
_ _ \
各位看一下,
To be awake is to be alive.
能不能讀出生命來?
我問你,
翻一下,感覺又不一樣了。
叫,__
每
個
黎 。
明 。
。 。
都 是 一 次 重 生 。
To be awake is to be alive.
# 喜歡這句話嗎?
如果喜歡,敲一,
看一下。好嗎 ? #
To be awake is to be alive.
明天早上,當你再醒來,
告訴自己,你和昨天的你,
不。
一。
樣。
下面,
I have never yet met a man who was quite awake.
但是呢,
真正把人生想清楚,真正醍醐灌頂的人,
寥寥無幾。
How could I have looked him in the face?
# 這句話,很多人看不懂,我跟你說,是個反問句。#
如
果
這 樣 的 人, 我 都 不 敢 正 面 去 直 視 他。
真
有
叫,___
How could I have looked him in the face?
這樣一句話。
別的地方,呢,
能看懂就行。
希望你能記下的是那一句,
叫,
每次黎明都是一次重生。
# 把他好好的記下。
To be awake is to be alive.
--
The millions
| 成百萬的人
only one in a million
| 百萬人中有一個
only
one in
a hundred millions
| 一億人中有一個
to a poetic or divine life
過
一種
詩意或靈養的生活。