说到
红绿灯,所有人都不会感到陌生。
不过有时候也会有一些小惊喜,比如:
这些信号灯虽然形态各异,但它们的颜色却大体上保持着一致。毕竟全世界的小孩子都知道“红灯停,绿灯行”这个常识。
而到了日本,我们的常识似乎有些不够用了——
妈妈,他们的红绿灯怎么是蓝的?
有些日本的红绿灯即使不像上图中这样蓝,也会在绿中发着“幽幽的蓝光”,像这样:
事实上,在日本人的常识里,只有“红青灯”的概念。当交通信号灯亮起“青信号”,就可以通行。而这个“青”(音Ao)就是日语中表示蓝色的惯常用法。比如他们把蓝天,称为“青い空”。
但是在日语中同样有“青葉”(绿叶)、“青菜”(绿色蔬菜)这些词汇,这时候“青”又是指的单纯的“绿色”。
那么“青”究竟是一种什么颜色呢?
据日本传统色彩网站(irocore.com)提供的标准色来看,它对于我们来说更接近于我们认知中的蓝色。
作为一个不懂日语的“外国人”,我不仅发出了疑惑三连:
日本人为什么蓝绿不分呢? 他们是都是绿色盲吗?他们是对蓝色有什么偏爱吗?
绿色作为“原谅色”,在我们的文化里已经承受了太多骂名;怎么到了日本,连姓名都不配拥有了吗?
对绿色有“难言之隐”的并不只有日本。
“在(用语言)交流绿色这件事上面,我们做的非常糟糕,所有文化都是。” 美国神经认知科学家、色彩研究专家Bevil Conway这样说道。
2017年,在Bevil Conway的带领下,多位美国麻省理工学院的认知科学家沿着亚马逊河深入南美洲的丛林深处,对生活在那里的提斯曼(Tsimane)部落原住民就色彩表达进行了一项科研实验。他们发现,如果向随便一个发达国家的孩子提问“天空是什么颜色”,你会得到同一个答案——蓝色。但如果向以狩猎—采集为生提斯曼人提出这个问题,却很难听到一个确定的答案。
经过将提斯曼人的色彩语言和100多种语言进行对比后发现,虽然人眼可以感知数百万种颜色,但能够通过语言进行分类和交流表达的却只能用少数的几种。其中黑色,白色和红色是描述中分歧最少的颜色,提斯曼人能够与其他语言文化的人一样清楚分类和表达这些色彩。2015年对非洲Hadza部落原住民的研究也显示了类似的结果。
原因在于,“黑色”和“白色”的词语倾向于源于“光”和“黑暗”的词,这些词是色彩中最普遍的概念;而“红色”容易识别,则是因为它是血液的颜色。
有些地区的语言只使用三种颜色类别(分别是对应于黑色,白色和红色的单词),而对于经历过工业化的地区,他们的语言对色彩的分类则使用多达10或12种类别。日本的“青”就是这样一个例子,对于接收到“青”这个词的人,有可能理解成绿色,也有可能认为这个人指的是蓝色,这种分歧就是语言对色彩分类不全面的体现。
但从整体色彩表述的认同率来说,不管是哪个地区的语言,在表述暖色系颜色时认知一致性更强,而对冷色系颜色的表述一致率较低。
为什么我们的语言会擅长传达暖色系颜色呢?
研究人员提出,这可能是因为日常场景中接触到的大多数物体都是暖色的,比如食物和衣服,它们与我们的交流行为高度相关;而蓝色和绿色等冷色则通常是作为谈论对象的背景,比如天空、大海和森林,我们能够在一天当中的不同时刻用双眼接收到天空的不同颜色,但天空只有一个,我们不需要像分别多个果子的好坏一样去交流关于“天空”的经验。
只有当我需要和其他人谈论一个物体时,才会为它的色彩创造一个有共识的“词汇密码”去描述它,于是就产生了关于色彩的语言。
绿色和蓝色等冷色系颜色,只有在生产、印刷、染色水平更发达的工业社会,当我们有能制造更多“背景色”的物品了,像是绿色的咖啡杯或者蓝色的车子,这些依附于物品的冷色才会有更多机会在我们的交谈中出现,关于冷色的更加细分的语言才开始流行并被更多人所认可和知晓,虽然目前它的发展还依旧不如暖色。
了解到这背后的科学动因之后,我们再来看看日本的情况。
在传统日语中,表示颜色的词语有“赤(红)、青、黑、白”四种,其中红、黑、白三色就像我们上面说的一样,是最普遍的、能够拥有姓名的色彩。而这里的“青”不仅包含了现代意义上所有“蓝”和“绿”一类的颜色,甚至在广义上可以表示“介于黑和白之间”的各种颜色。
日本最早的诗歌总集《万叶集》中出现了多个将绿色称为“青”的例子,因此可以判断,这是万叶集时代(公元8世纪左右)前就存在的习惯。
到了近代,现代日语中也有了单纯表达着绿色的词语:“緑” (音midori)。从对一些和歌的研究来看,“绿”的概念从“青”中分离出来,大约是在平安时代末期至镰仓时代(公元1100年左右)发生的。这也是从意识上区分“青”和“绿”的开端。
虽然绿色终于拥有了自己的姓名,可是在当时(及之后的很长一段时间里),用“青”来表达绿色依旧是语言文化的主流。直到二战后被盟军占领期间,日本才将蓝和绿两种颜色的区分写进他们的教材。但日本的绿色已经被“青”这个以表达蓝色为主的词语冠名了这么久,在描述特定的绿色事物时,日本人还是习惯用“青”这个词。
最初,日本的信号灯跟其他国家一样,也是绿色的。日本的第一个交通信号灯架设于1930年,比中国晚了两年,安放地点在东京日比谷的一个十字路口。因为当年的红绿灯都是从美国进口的,日本的绿色信号灯都是全球统一的绿色,官方给出的正式名称也是绿灯没错。当时在警察厅的告示板上是这样标记的:緑色信号ハ進行スヘキコトヲ示ス(绿色新号表示行进)。
然而,朝日新闻在报道红绿灯这个当年的新鲜事物时,用了“赤、黄、青”这样的描述。在没有网络的时代,媒体的影响力是巨大的——很快,“青信号”这个说法就在民间普及起来,并且在1947年,日本正式颁布法令规定把绿灯叫做「青信号」。
1968年,国际照明委员会(CIE)在和多国(不包括日本)签署的维也纳公约中都对交通信号灯的颜色范围的制定过国际标准,但日本还是“青信号”我行我素。
终于,在1973年,日本政府出台了一个折衷方案——将信号灯中的绿灯设定为允许范围内最蓝的绿色,以保证在日本的外国人的交通安全。
当我们试图用语言来交流这个变化莫测的花花世界时,就像在玩一场猜谜游戏,游戏规则是用一种用众人所创造的密语,传达给你一个存在于我脑海中的、想要与你分享的美妙世界。
在这个“你说我猜”的世界里,赢家是能够最大程度与其他人、与一个更广阔的世界获得共识的人。语言、音乐、艺术、设计等等,所有文化以及科学上的努力,都在帮我们不断完善这一游戏规则,努力让人类的视界抵达更深远的地方。借助他者之言,你会看到日本蓝色的信号灯,也会看到亚马逊部落的人眼中五彩的天空,这些都是这个游戏通关的战利品。
恭喜你通关。
=========我们是Canva=========
精彩设计,随时随地。
海量模板,尽在Canva!
→戳这里即刻拥有超级简单易用的平面设计软件 - Canva