本文节选自《南华早报》的一篇文章,介绍了小丑带来的令人不适、压抑而又有趣的观影体验
本文共节选4段,建议大家先自主阅读原文,再学习精读笔记。
文末会总结此次学习写作可以使用的词句,读者也可自己总结。会定期将内容进行总结,做成word分享,希望大家也能坚持学习
1
Murder is no laughing matter in this savage, disturbing and extraordinary thriller. And though it's a comic book superhero origin story for Batman's arch-enemy, Joker, it's definitely not for the kids.
Sth is no laughing matter:某事不是开玩笑的事,需要认真对待的事【句式】
arch-enemy:主要敌人,死敌,arch-代表最重要的。在10.2《最恶的反派》文中对应的描写是iconic Batman villain蝙蝠侠经典反派,故对Joker的身份描写可以表达为arch-enemy,也可以是iconic villain【词汇积累】
在这部凶恶的、令人不安的而又不平凡的惊悚片里,谋杀不是一件开玩笑的事。尽管《Joker》是漫画超级英雄蝙蝠侠的主要死敌的起源故事,它绝对不适合给孩子看。
2
Joaquin Phoenix stars as the uneducated, disenfranchised, self-pitying fantasist, Arthur Fleck, an aspiring stand-up comic and part time clown who lives with his mother. Repeatedly ridiculed and failed by society, his sadness leads to anger, crime and civil unrest, and he achieves a degree of celebrity which brings meaning to his life. A dirty, rotten and violent reflection of his increasingly tortured psyche, Gotham City is in desperate need of hope, but young Bruce Waynehas yet to create the Batman suit, and his arrogant father is very much alive and running formayor.
star as:饰演,对比上篇文章,Joker looks to tell the dark and grimy origin story of the iconic Batman villain, portrayed by Cannes Film Festival. 用portrayed by表达Joker这个角色由Joaquin Phoenix饰演【同义替换】
disenfranchised:被剥夺权利的【词汇积累】
self-pitying:顾影自怜
fantasist:幻想家
stand-up comic:单人喜剧演员,stand-up表示单人表演的【词汇积累】
part time:非全日制的
ridiculed and failed by society:受到社会的嘲笑讥讽,并感到失望,be failed by sth指的是某物使你失望【词组积累】
achieve a degree of celebrity:获得了一定程度的声望,a degree of一定程度的,celebrity除了名人的意思,还有声望的意思,所以achieve celebrity有获得声望的意思【搭配】
brings meaning to his life:给他的生活带来了意义
psyche:心理,精神
has yet to do sth:尚未做某事【词组积累】
run for:竞选
Joaquin Phoenix主演的没有受过教育,被剥夺权利而又顾影自怜的幻想家Arthur Fleck和自己的母亲住在一起,他是一个有志向的单人喜剧演员,并兼职做小丑。受到社会的嘲讽并对其丧失希望,他被引向愤怒,犯罪和骚乱,而他也获得了一定程度的声望,这给他的生活带来了意义。哥谭市在他日渐扭曲的心态产生的污秽、腐朽、暴力的表现下亟待希望出现,年轻的Bruce Wayne尚未完成蝙蝠装,而他自大的父亲还很健康,并正在竞选市长。
3
Classic films such as The King of Comedy and Taxi Driver are major influences with the star of those films, Robert DeNiro appearing here as a talk show host. DeNiro's taking part has the air of his passing to Phoenix the mantle of the greatest Hollywood actor working today. And in losing over 3 stone in weight for the role, Phoenix demonstrates a dedication to his craft of which DeNiro would be proud.
sb appearing here as a:某人在这部影片中饰演……
sb's taking part:某人的加入【词组积累】
has the air of:有……的感觉,意味【词组积累】
the mantle of:衣钵,职责【词组积累】
stone:英石(英国重量单位,相当于 6.35 千克或 14 磅),1磅=0.972斤。
demonstrates a dedication to his craft:展现了他对艺术的奉献,craft表示技巧,手艺的意思,这里可以引申为表演艺术,a dedication to表示对……的献身、奉献。【地道表达】
经典电影例如《喜剧之王》和《出租车司机》,这些电影因演员Robert DeNiro而显得十分重要,Robert DeNiro在《Joker》里则是一个脱口秀主持人。他的加入有一种将最好的好莱坞演员的职责传递给Phoenix的意味。为了角色,Phoenix瘦了3英石,展现了他对艺术的献身,这也是NeNiro所骄傲的。
4
This film is already proved controversial with Warner Bros, having to issue a statement denying the film endorses gun violence. Phillips and Phoenix sat next to each other after my screening and were clearly enjoying each other's company as they discussed the movie, with Phillipsdescribed his film as a ‘deep dive character study’, and Phoenix called it ‘fresh, exciting and terrifying’. As tragedy twists into comedy and back again you'll laugh even though you know you really shouldn't. And despite being an extremely uncomfortable and stressful watch, I absolutely loved it.
issue a statement:发表一个声明
endorses gun violence:赞成,支持枪支暴力【词汇积累】
enjoy each other's company:享受相互的陪伴
described his film as “……”/call it “……”:称……为“……”【同义替换】
twists into:转折变成,可以说twist into a surprising ending,最后剧情出现令人意想不到的转折【词组积累】
a stressful watch:一次充满压力的观影体验【地道表达】
这部电影已被证明是具有争议的,华纳兄弟影业不得不发布声明,本电影不支持枪械暴力,在我放映完后,Phillips和Phoenix坐在一起,很明显他们很享受对方的陪伴,Phillips说这部电影是一部“深度角色研究”,而Phoenix则称之为“新鲜,刺激而又可怕”。随着悲剧转折变为喜剧,你会再一次笑起来,尽管你知道不该笑。尽管这是令人不太舒服,充满压力的观影,但我确实很喜欢它。
总结
arch-enemy:主要敌人,死敌,arch-代表最重要的。在10.2《最恶的反派》文中对应的描写是iconic Batman villain蝙蝠侠经典反派,故对Joker的身份描写可以表达为arch-enemy,也可以是iconic villain【词汇积累】
stand-up comic:单人喜剧演员,stand-up表示单人表演的【词汇积累】
endorses gun violence:赞成,支持枪支暴力【词汇积累】
disenfranchised:被剥夺权利的【词汇积累】
ridiculed and failed by society:受到社会的嘲笑讥讽,并感到失望,be failed by sth指的是某物使你失望【词组积累】
has yet to do sth:尚未做某事【词组积累】
sb's taking part:某人的加入【词组积累】
has the air of:有……的感觉,意味【词组积累】
the mantle of:衣钵,职责【词组积累】
twists into:转折变成,可以说twist into a surprising ending,最后剧情出现令人意想不到的转折【词组积累】
described his film as “……”/call it “……”:称……为“……”【同义替换】
star as:饰演,对比上篇文章,Joker looks to tell the dark and grimy origin story of the iconic Batman villain, portrayed by Cannes Film Festival. 用portrayed by表达Joker这个角色由Joaquin Phoenix饰演【同义替换】
demonstrates a dedication to his craft:展现了他对艺术的奉献,craft表示技巧,手艺的意思,这里可以引申为表演艺术,a dedication to表示对……的献身、奉献。【地道表达】
a stressful watch:一次充满压力的观影体验【地道表达】
Sth is no laughing matter:某事不是开玩笑的事,需要认真对待的事【句式】
achieve a degree of celebrity:获得了一定程度的声望,a degree of一定程度的,celebrity除了名人的意思,还有声望的意思,所以achieve celebrity有获得声望的意思【搭配】
某人饰演某个角色的说法:
star as:饰演,对比上篇文章,Joker looks to tell the dark and grimy origin story of the iconic Batman villain, portrayed by Cannes Film Festival. 用portrayed by表达Joker这个角色由Joaquin Phoenix饰演;sb appearing here as a:某人在这部影片中饰演……【同义替换】
评价一部作品的说法:
described his film as “……”/call it “……”:用来评价一部作品……【同义替换】