2019-01-22外刊

parliamentary/ˌpɑːrləˈmentri/

adj. 议会的,国会的(parliament n.)

margin/ˈmɑːrdʒɪn/

n. (获胜者在时间或票数上领先的)幅度,差额

e.g.

例句:Lala won by a narrow margin.

以微小的差距获胜


形容词最高级 + ever  有史以来最……的

the largest-ever defeat for a ruling party.

ruling party

执政党

e.g.

搭配短语:opposition party反对党,在野党

Tory/ˈtɔːri/

adj. 保守党成员的,托利党人的(Tory n.)

backbencher/ˌbækˈbentʃər/

n. (英国和其他国家议会的)后座议员,后排议员,普通议员

e.g.

相关词汇:frontbencher

                  政府大臣,反对党的领袖

vote down

投票否决

leave sb. with sth.使某人处于某种处境

It leaves Mrs May with precious little time to decide what to do next.

MP 

n. 议会议员,国会议员

e.g.

全称:Member of Parliament

palatable/ˈpælətəbl/

adj. (主意、建议等)合意的,可接受的

e.g.

例句:Some of the dishes have been changed to make them more palatable to Chinese consumers.

ratify/ˈrætɪfaɪ/

v. 批准,正式签署

treaty/ˈtriːti/

n. 条约,协定

e.g.

搭配短语:a peace treaty 和平协定

搭配短语:draw up a treaty  签署条约

tweak/twiːk/

n. 扭,拧;轻微的调整,小小的改进

e.g.

例句:I gave her ear a tweak.

例句:Maybe you should tweak a few sentences before you send in the essay. (v.)

declaration/ˌdekləˈreɪʃn/

n. 公告,宣言

e.g.

搭配短语:the Declaration of Independence

concession/kənˈseʃn/

n. 让步,妥协

e.g.

搭配短语:make some concessions

the country concerned

相关国家

this time round

这一次

adamant/ˈædəmənt/

adj. 坚决的,坚定不移的

e.g.

英文释义:Impossible to persuade, or unwilling to change a decision.

例句:She's adamant that she's coming.

substantive/ˈsʌbstəntɪv/ /səbˈstæntɪv/

adj. 重要的;实质性的

backstop /ˈbækstɑːp/

n. 支撑物;后备方案

e.g.

英文释义:Something that is prepared in advance in order to prevent worse problems if something goes wrong.

为了防止糟糕事件发生而提前做的后备方案

customs/ˈkʌstəmz/

n. 海关;关税

push for

奋力争取

e.g.

搭配短语:push for equality

referendum/ˌrefəˈrendəm/

n. 全民公决,全民公投

The risk is that Britain could leave the EU with no deal at all, wreaking maximum damage on the economy.

英国可能会“无协议脱欧”,对经济造成最大程度上的损害。

wreak/riːk/(常与havoc搭配    大浩劫)

v. 造成,引起(灾祸等)

e.g.

英文释义:To wreak means to cause something to happen in a violent and often uncontrolled way.

例句:The recent storms have wreaked havoc on crops.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 201,681评论 5 474
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,710评论 2 377
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 148,623评论 0 334
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,202评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,232评论 5 363
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,368评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,795评论 3 393
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,461评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,647评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,476评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,525评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,226评论 3 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,785评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,857评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,090评论 1 258
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,647评论 2 348
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,215评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容

  • parliamentary/ˌpɑːrləˈmentri/ adj. 议会的,国会的(parliament n.)...
    95小神经阅读 179评论 0 0
  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,278评论 0 10
  • a breath of air (n.)Scarcely a breath of air disturbed th...
    Peregrination阅读 1,634评论 1 2
  • (智利/聂鲁达) 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样, 你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。 好像你的双眼已经飞...
    小王子的狐狸先森阅读 122评论 0 0
  • 我是两个孩子妈妈。我的小孩没人帮忙都是自己亲力亲为。我就是在家做全职。但是由于我知识文化我很少像你们长篇大论阐述自...
    笑哈哈22阅读 265评论 2 2