Amy邀请Penny作伴去参加一个科学研讨会,Penny起先是拒绝的,但得知是有spa的四星酒店,决定权当是度假。Sheldon作为旅行监督员首先给大家讲规矩,一路又坐在领头车不断呼叫后车,提议玩猜元素的游戏,Penny不懂就乱猜,被Sheldon鄙视不配坐领头车,Penny奋起对抗,结果被赶到了后车,听Howard和Bernadette的情歌对唱,道歉都回不来……
到了研讨会,Howard发现Bernadette和一个高大的帅哥打招呼,嫉妒心顿起,得知对方与Bernadette交往过一年后,更是忍不住比较,终于把Bernadette气得甩下他去跟Penny和Amy挤。由于Amy夜惊,Penny只好前往Leonard和Sheldon的房间投宿。半夜被Sheldon发现,由于Leonard不肯保证绝对不跟Penny交媾,Sheldon又过去Raj房间了。Penny刚刚有点松动想跟Leonard一夜情,Raj拿了Sheldon的钥匙就进来了,还准备喊他们一起看《BJ单身日记》,被拒绝后就爬上床睡了,全然不顾被搅了好事的Leonard何等抓狂。
第二天研讨会发言被Howard以皮里阳秋的讽刺Bernadette带偏了主题,Amy的直白和Raj的胡说八道更是雪上加霜,最终连最沉得住气的Leonard都忍不住指控Raj坏了自己的好事,而台下的Penny高声表示无意复合,不过是一夜情而已!Sheldon匆忙打开提问环节,Penny马上就问有没有顺风车可以搭,Glenn挺身而出,Leonard捶胸顿足……回去路上Howard愤愤地把对讲机扔了,而Leonard不知不觉地开车超速,且即将被警车追上……
So you guys ready to order? 你们准备点菜了吗
So, the usual, with extra spit on Sheldon's hamburger. 惯例 Sheldon的汉堡上加一口唾沫
Penny, a moment? 等等
Do you have plans this weekend? 这周末你有安排吗
I'm actually pretty busy this weekend. 我这周末真的很忙
I thought it would be a good bonding opportunity. 我还以为这是个增加交流的机会呢
Don't feel bad. 别难过
Do you know anybody else who would appreciate an all-expense-paid spa weekend at a four-star resort in Big Sur? 你认识其他会想去费用全包的大苏四星酒店spa周末游的人吗
I think her weekend just opened up. 我想她周末突然有空了
Pretty much. 差不多
All right. I just wanted to establish boundaries. 好吧 我只是要确定一下界限
I haven't had a vacation in ages. 我好久没度假了
I don't believe there's any such thing. 我认为没有这种东西
If I could have everyone's attention, please? 大家请注意
He had you in the other car, but I got you upgraded. 他把你安排在另一个车上 我帮你升级了
Although yours was an eye-opener. 不过 你的可真让人开眼了
Terrific. 好极了
I knew she wasn't lead car material. 就知道她不配坐领头车
Although Road Trip God does have a certain ring to it. 尽管汽车旅行之王听着更拉风一些
I don't understand why you people just let him bully you like this. 我不明白你们怎么就让他这么欺负你们
Someone should stand up to him. 该有人奋起反抗
I can't believe you let him kick me out of the car. 真不敢相信 你们就眼看着他把我轰出来
Well, I got to run. 我先走一步
I'll try to catch it. 我会尽量去的
That's a relief. 算是松了口气
Is something bothering you? 你有什么不爽吗
You can't think that way. 你不能这么想
No, I'm saying exactly the opposite. 不是啊 完全跟你那意思相反
Yeah, let's go with that. 对啊 那就这意思吧
What do you got in mind? 你想聊啥
I never really thought about it. 我还真没想过
Again, I've never given it much thought. 我也没怎么想过这个
Word of warning, though. 不过 温馨提示
What's going on? 啥情况
So, how do you want to do this? 你想怎么睡
Sweetie, let me put this in a way you'll understand. 亲爱的 我就直说吧
Got it, got it. 懂了 懂了
I really appreciate you letting me stay here tonight. 真的很感谢你今晚收留我
Sure, no problem. 小意思 没什么
Miss Rostenkowski, would you like to start us off by discussing your assessment of science's responsibility to society? 你愿意抛砖引玉 谈谈你对于科学对社会的责任的看法吗
I'd like to weigh in. 我想插句嘴
Would you care to join the conversation? 你想说几句吗
Certainly. I'd like to raise two points. 当然 我有两点要讲
We're not taking comments or questions from the audience just yet. 我们现在不接受观众的评论和提问
All right, why don't we see if we can bring this back to topic. 好吧 我们为什么不试着重回正题呢
Let me ask you something. 让我来问问你吧
I guess not. 看样子不行
Come on. Be realistic. 拜托 别做梦了
I'd like to weigh in here. 我想插句嘴
All right, why don't we open it up to Q&A from the audience? 好吧 我们不如开始进入观众的问答环节吧
Is there anybody who can get me the hell out of here and back to Los Angeles tonight? 有谁今晚能带我离开这鬼地方回洛杉矶
Anybody up for a little game? 谁想玩个小游戏
Must be out of range. 一定是超出接收范围了
Can I ask you a question? 我能问你个问题吗
Are you bothered by the fact that your former girlfriend left the symposium with what is probably the most beautiful man I've ever seen in my life? 你这么生气是不是因为你的前任女友和一位可能是我这辈子见过的最帅的男人一起离开研讨会了