(1)我学到了哪个知识点?
(要求选一个我们课程中你认为最重要的知识点,详细展示,并 标明出处)
本节课程我了解到了有意后注意,有意后注意就是有预定目的,但不需要意志努力的注意,是在有意注意的基础上因习惯而熟悉发展起来的注意,并且我由此联想到了自己的英语翻译学习。
自评:5分
(2)我是怎样用它的? (要求用此知识点来评价自己的学习,哪些是需要保持的,哪些是坚决停止的,哪些是需要改进的)
在学习英语汉译英的过程中,首先让自己内心铭记正确的翻译原则,自己熟记于心,在翻译时,保持时刻遵循正确的翻译原则与翻译思路,时刻铭记两种语言不同的表达习惯,进而形成良好的翻译习惯,变为有意后注意,帮助提高效率。这是需要保持的。其次,在翻译时,注重译文的表达习惯,而不是字对字死翻,这是需要拒绝的。还需要改进的是,需要根据原文的内容,进行译文的润色,这是需要加强的。
自评:15分。
(3)我还想怎样用上它?
(要求设想新的应用情景,为实际应用做准备,为穿越日记做准备)
希望在对每一科目的学习过程中,都在时刻监控的自己,时刻都保持良好的学习习惯,进而长时间形成正确的有意后注意,帮助自己提高学习效率。
自评:15分