<诗经•周南•汝坟>
遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄如调饥。
遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我遐弃。
鲂鱼赪尾,王室如燬。虽则如毁,父母孔迩。
在工具书和诸多前辈的帮助下,我斗胆翻译一下:
迎着风,吹呀吹,我拎个斧头沿着汝河堤上走,砍了树木我无精打采低着头;
云渺渺,水茫茫。征人归路何其长?一日不能见我的夫君啊,真个如饥似渴心烦忧;
百无聊赖我顺着汝河堤上走,砍他个嫩条我更烦忧。妾就像这嫩条等爱抚,可特么此刻我的郎啊,你---在---哪---里---?
一路砍来一路歌。我手占着,嘴占着,可偏偏脚就是要返家。到家一看,哎呦喂,卧槽,他回来了,我恨不能立马就扑上去如胶似漆一下:老公啊,你不能抛弃我啊。
汝河水的鲂鱼呀尾巴红艳艳的,政府的征调急得像火,有你们酱紫的吗?你们经过我同意了吗?
再说了就算是俺老公公务在身,他也是上有老下有小,近在眼前的父母和孩子都需要他啊。
时间,地点,不详。
坐标,汝河边。
有一位女子在汝河边砍树,大概是昨夜梦到老公了,然后来汝河大堤砍柴,回家准备给老公烧菜煮饭。
有人根据汝坟推定出这是女人挽留当差老公的诗。因为在上古时代,开春后的河水边是青年男女举行party的场所,荷尔蒙爆棚的男男女女都会来这里,展示自己,表情表意,亦或是选择配偶;“所谓伊人,在水一方”,可见男女感情中,水是重要的背景板;女人沿河边砍柴,不觉相思起,此情无计可消除,才下树干,又上嫩条;女人此刻的相思之情肯定不是“问我相思几多愁,恰似汝河之水向东流”,我觉得应该是“忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。”
独守空房的妻子,下有儿女,上有父母,不仅要承担许多琐碎劳苦的活计,而且要有巨大的心理承受能力,既要有女人特有的细致周到、温柔体贴,又要有男人所有的刚毅坚强、不屈不挠。其中的滋味,又怎一个“苦”字了得!
对于丈夫在外远役的妻子来 说,精神上最强大的支柱,莫过于盼望丈夫早日平安归来。“未见君子,惄如调饥”。如煎如熬,如饥似渴,如在深渊。“既见君子,不我遐弃”。女人,太容易满足了;情难枕的时候,只是想象一下远方的老公,感慨一下:不要抛弃我。
这是一曲怨妇的歌,可以看得出,虽然牢骚满腹,女人心态还是很平和的,尽管寂寞,但不偏激。生活中有太多让人身不由己的事,我们总要迫不得已地为他人作嫁衣裳。能够在滚滚红尘中给我们以支撑的,正是希望;即使是最不现实的希望,也能让我们觉得活着、受苦受累是值得的。正如毛驴唇前悬着的麦穗,看得见却吃不到,但为了要吃到,就一直不停地往前走啊,走啊,走啊。