第三章Three Heads Had the Dragon3 - 知乎
“It is better to forestall rebellions than to put them down,” Aegon famously said, when asked the reason for his journeys. A glimpse of the king in all his power, mounted on Balerion the Black Dread and attended by hundreds of knights glittering in silk and steel, did much to instill loyalty in restless lords. The smallfolk needed to see their kings and queens from time to time as well, the king added, and know that they might have the chance to lay their grievances and concerns before him.
当问到他为什么要进行旅行时,他说了著名的话,“阻止叛乱的发生强过镇压”。国王全副武装,骑着黑死神贝勒里恩,带着数百名身着丝绸和钢铁盔甲的骑士,做了许多向不安分的领主灌输忠诚的事。国王补充到,臣民也需要不时看到他们的国王和王后,并且知道可以有机会当着他的面表达他们的不满和焦虑。
And so they did. Much of every royal progress was given over to feasts and balls and hunts and hawking, as every lord attempted to outdo the others in splendor and hospitality, but Aegon also made a point of holding court wherever he might travel, whether from a dais in some great lord's castle or a mossy stone in a farmer's field. Six masters traveled with him, to answer any questions he might have on local law, customs, and history, and to make note of such decrees and judgments as His Grace might hand down. A lord should know the land he rules, the conqueror later told his son Aenys, and through his travels Aegon learned much and more about the Seven Kingdoms and its peoples.
他们确实是那样做的。皇室的每一个进步都被赋予了盛宴、舞会、狩猎和用鹰捕猎,因为每一位勋爵都试图在盛情款待中胜过其他勋爵,但伊耿也强调无论他到哪里旅行都要主持庭审,无论是从某个伟大勋爵的城堡的一个讲台上,还是在一个农民的田地里的一块长满苔藓的石头上。六个学士和他同去,要回答他有关当地法律,风俗以及历史的任何问题,并要记下并要记下他的恩典所能传达的法令和判决。伊耿后来告诉他的儿子伊尼斯说,国王需要知道他统治的土地,通过他的巡游伊耿了解到了许多有关七王国和他臣民的事情。
Each of the conquered kingdoms had its own laws and traditions. King Aegon did little to interfere with those. He allowed his loads to continue to rule much as they always had, with all the same powers and prerogatives. The laws of inheritance and succession remained unchanged, the existing feudal structures were confirmed, loads both great and small retained the power of pit and gallows on their own land, and the privilege of the first night wherever that custom had formerly prevailed.
每个被征服的王国都有他自己的法律和传统。伊耿很少去干涉他们。他允许他的领主按照他们以往的方式继续统治,拥有相同的力量和特权。遗产和继承的法律没有改变,现存的封建结构得到了确认,大大小小的领主都保留了在他们自己的土地上坑杀和绞刑的权力,以及在过去盛行这种风俗的地方,人们可以享受前一夜的特权。
Aegon's chief concern was peace. Before the Conquest, wars between the realms of Westeros were common. Hardly a year passed without someone fighting someone somewhere. Even in those kingdoms said to be at peace, neighboring lords oft settled their disputes at sword point. Aegon's accession put an end to much of that. Petty lords and landed knights were now expected to take their dispute to their liege lords and abide by their judgments. Arguments between the great houses of the realms were adjudicated by the Crown. "The first law of the land shall be the King's Peace," King Aegon decreed, "and any lord who goes to war without my leave shall be considered a rebel and an enemy of the Iron Throne."
伊耿最关心的是和平。在征服战争之前,维斯特洛大陆全境之间发生战争很正常。几乎一年过去了,没有人在某个地方打架。即使在那些据说处于和平状态的国家里,邻国的领主也经常用武力来解决争端。伊耿的到来终结了这些事情。小领主和有土地的骑士现在被要求将他们的争端提交给他们的领主,并遵守他们的判决。王国中各大家族之间的争端由国王裁决。伊耿宣布“王国的第一部法律将会关于全境的和平,并且任何未经允许挑起战争的领主都将被视为反叛者以及铁王座的敌人。”
第三章Three Heads Had the Dragon2 - 简书
forestall:vt 预先阻止
rebellions:n叛徒,反抗
glimpse:n 一瞥,一看
glitter:vt 闪烁,闪光
instill: adj 不安分的
grievances:n 不满
outdo:vt 超过
dais: n 讲台
decrees: n 法令,判决
prerogatives: n 特权
inheritance: n 继承,遗产
disputes: n 争论