原文https://www.jianshu.com/p/9e79f4c2db94
水中“佛塔倒映,红花如魅”,心中却有一丝悲戚。
木棉是一个鲜艳浓烈的形象,与佛塔有明显的反差。舒婷诗中曾用木棉比喻对爱情勇敢热烈的女性。
倒影可能是弄拙成巧,与“倒映”同样表示动词只有鲁迅一个先例。要保持原意也可以用“射影”或“着影”。
“魅”字用在这里有些歧义,应该是想表达女子,虽然可以通用“鬽”,但有女鬼的含义。另一个比较合适的是“姽婳”,字义上很符合,写成“花红姽婳”。“媺měi”字也凑合,音韵不够完美。
景物形象不多阐释,因为悲戚二字更有深意。情感往往是有层次的,杂合的。最先感受到的应当是红花消殒之悲,浓烈的色彩,直白夺目的感受。然后佛塔是个突兀的意象,既然出现在此,感受到的应该是或多或少对于生命的平静深远的大慈悲。
以上两点是常人都有的共通感受,人却难免有私情。另一种应该是女子决意相守时,心底喜悦却有些壮烈的悲喜交加。或许用木棉比喻,即使从树枝落入水中也会追随的悲壮。最后说佛塔,可以是将另一半崇高化,心中有些谦卑。或者只是“戚”的隐含意义担忧,对方可能并没有这样的热情回应。