第一节讲到了海伦凯勒因为一场大病变得既聋又盲,随着莎莉文老师的到来,一切开始好转……
第一节地址:【连载】 假如给我三天光明(一)
Everything had a ** name** in the world, and each name gave birth to a new thought.
这句话,勾起了一份回忆——《tales from earthsea》,是一部日本动漫,里面描述的一个观点让我印象深刻——只要知道了真名,魔法师就能支配那个生物。海伦通过对水的触摸,理解了“water”和“mud”的区别。
On entering the door I remembered the doll ** I had broken. I felt my way to the hearth and ** picked up the pieces. I tried vainly to put them together. But I could not. Then my eyes filled with tears; ** for I realized what I had done and for the first time I felt sorrow and repentance**.
之前遇到一点不顺心就大喊大叫的海伦,突然意识到了自己犯下的错误,第一次感觉到了懊悔。这和一段惋惜的感情是差不多的,破碎了,就只剩下无可挽回。
sitting on the warm grass, I had my first lessons in the beneficence of nature. I learned **how **the Sun and the rain make to grow out of the ground every tree that is pleasant to the sight and good for food, **how **birds build their nests and live and thrive from land to land, how the squirrel, the deer, the lion and every other creature finds food and shelter.
排比,描述了一幅大自然和谐优美的画面,海伦对大自然的细致刻画,是否给你我以启迪?我们的世界,更丰富多彩,可都少次,我们感恩大自然?
there was a moment of ** sinister silence, then a ** multitudinous stirring of the leaves. A shiver ran through the tree, and the wind sent forth a blast that would have knocked me off had i not clung to the branch with might and main.
海伦坐在树枝上,莎莉文老师回去取中餐,约定好,海伦在原地等她。殊不知前一时刻还风和日丽,这会就已经狂风大作,暴风雨要来临了。海伦虽看不到听不到,但触碰到了大树的颤抖,感受到四周的恐怖气息,于是费劲全力抓紧树枝,祈祷老师尽快赶来解救。
I had learned a new lesson that nature wages open war against her children and under softest and beautiful touch hides treacherous claws.
风和日丽和狂风骤雨给海伦上了一课:大自然远不止温柔,这次经历给海伦带来了很大的阴影,以至于很久都不敢爬树
gradually from naming an object we advance step by step until we have ** traversed** the vast distance between our first ** stammered syllable** and the sweep of thought in a line of Shakespeare.
学习上的进步。
in a flash i knew that the word was the name of the process that was going on in my head. this was my first ** conscious perception** of an abstract idea.
第一次理解抽象的概念,实体可以去触摸感受,抽象的概念相较而言,理解起来困难得多,在一次思考的过程中,莎莉文老师不失时机的传授给海伦,think,这个抽象的概念。
love is something like the ** clouds** that were in the sky before the sun came out
莎莉文老师为海伦解释爱。爱像一朵云,你不能触碰,但你能感受到雨,让干渴的大地和花儿欣喜的雨。爱,无形,但却让人感受到甜蜜和幸福。
I can not explain the ** peculiar sympathy** Miss Sullivan had with my pleasure and desires. Perhaps it was the result of long association with the blind. Added to this she had a wonderful faculty for description. She went quickly over uninteresting details, and never nagged me with questions to see if i remembered the day before yesterday's lesson. She introduced dry technicalities of science little by little , making every subject so real that I could not help remembering what she taught.
莎莉文老师教学方法让海伦轻松愉快的学习知识,也因此成为海伦一辈子都难以忘怀的启蒙老师。
before I lost my sight and hearing, I was fast learning to talk, but after my illness it was found that I had ceased to speak because i could not hear. i used to sit in my mother's lap all day long and keep my hands on her face because it amused me to feel the motions of her lips; and I moved my lips , too, although I had forgotten what talking was.
海伦的一段回忆,常人难以想象的困难,在没有视觉和听觉的日子里,触觉成了最大的依靠,在年纪小不知道所碰为何物的情况下,学习越发艰难,经历越多的痛苦,才会越感恩来之不易的多彩生活。
to be continued ……
未完待续……
上节地址:【连载】 假如给我三天光明(一)